Translator


"reevaluación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reevaluación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reevaluación{feminine}
En modo alguno ha realizado una reevaluación.
It has not carried out a reassessment at all.
Por consiguiente, es necesaria una reevaluación.
A reassessment is therefore called for.
La Comisión debería informar sobre los resultados de la reevaluación de los plazos del proyecto.
The Commission should report on the results of the reassessment of the project timeline.
revaluation{noun} (reestimation)
Creo que esta reevaluación fundamental es importante.
I believe this fundamental revaluation to be important.
La discusión acerca de la reevaluación del oro y los resultados de las elecciones en Francia no debería ser causa de que se retrase la próxima fase de la UEM.
The gold revaluation dispute and the results of the election in France should not cause the next phase of EMU to be delayed.
En el caso de Eslovaquia, la reevaluación del 17 % de su moneda, aunque planificada y conforme a los criterios del Tratado, invita a la reflexión.
In the case of Slovakia, the 17% revaluation of its currency, albeit planned and in line with the Treaty criteria, gives food for thought.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reevaluación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos una reevaluación de las necesidades de personal relacionadas con las actividades.
We also want the staff requirements for the work involved to be reassessed.
También existe la urgente necesidad de una reevaluación fundamental de la situación política.
There is also an urgent need for a fundamental reappraisal of the political situation.
La crisis de la EEB debería haber propiciado una reevaluación de esa cuestión.
The BSE crisis should have forced a re-evaluation of the issue.
Una reevaluación del aspartamo no me incomoda en absoluto.
A re-evaluation of aspartame does not seem to be in the least embarrassing.
Esto no permite una reevaluación frecuente, y va en contra del objetivo que acabo de indicar.
It does not allow the continuous assessment which would achieve the objectives I have just mentioned.
(ET) Diez años sin una revisión y una reevaluación es demasiado tiempo, incluso para una estrategia a largo plazo.
(ET) Ten years without review and re-assessment is too long, even for a long-term strategy.
No se ha presentado a la Comisión ningún dato científico que justifique una reevaluación de la esteviosida.
No new scientific data justifying a re-evaluation of stevioside have been presented to the Commission.
Mi grupo preferiría que se aplicase un procedimiento de evaluación mejorada, una reevaluación con sustancia.
My group would prefer to see an improved re-evaluation procedure put in place, a re-evaluation with substance.
Me complace especialmente que solicitemos una reevaluación de la ayuda al comercio, al desarrollo y a la agricultura.
I am particularly pleased that we are demanding a reappraisal of trade, development and agricultural aid.
Si se adoptan medidas con urgencia, es necesario prever un mecanismo de reevaluación periódica de dichas medidas.
In the event of urgent measures, we must indeed lay down a procedure of regular re-evaluation of those measures.
Con todo y con eso, el informe que está ante nosotros pide, en mi opinión un seguimiento regular, el adelanto de su reevaluación.
All in all, the present report requires, in my opinion, regular follow-ups or continuous re-assessment.
En dicha enmienda se solicita, entre otras cosas, la elaboración de un informe sobre la reevaluación de la autorización del aspartamo.
In this amendment, a request is made, among others, for a report about the re-evaluation of the licence for aspartame.
Rechaza la propuesta de enmienda en la que se contempla una reevaluación del mandato de la Comisión para la Organización Mundial del Comercio.
It rejects the proposal for an amendment that proposed a re-evaluation of the Commission’s mandate for the WTO.
Por ejemplo,¿qué importancia tendrán el paquete de sustancias químicas de la UE y la reevaluación de Kioto para la competitividad de la UE?
For example, how significant will the EU chemicals package and the reappraisal of Kyoto be for EU competitiveness?
Por ejemplo, ¿qué importancia tendrán el paquete de sustancias químicas de la UE y la reevaluación de Kioto para la competitividad de la UE?
For example, how significant will the EU chemicals package and the reappraisal of Kyoto be for EU competitiveness?
El nuevo sistema está dotado de un proceso interno de análisis y reevaluación con el fin de tener en cuenta los nuevos datos científicos.
The new system has an in-built review and re-evaluation process in order to take new scientific information into account.
Por lo tanto, la Comisión no considera justificable proceder a una nueva reevaluación de este edulcorante ni alterar las normas de etiquetado.
The fourth and final amendment calls for the re-evaluation of the authorisation of two sweeteners – aspartame and stevioside.
En dicha enmienda se solicita, entre otras cosas, la elaboración de un informe sobre la reevaluación de la autorización del aspartamo.
The second may equally come across as a little abrasive and is addressed to the German and Austrian bakers and the Italian pastry cooks.
Por esa razón, no sólo no tenemos problema con la reevaluación de los crímenes cometidos en el estalinismo, sino que, en realidad, acogemos favorablemente esta medida.
That is why we not only have no problem with but actually welcome a reappraisal of the crimes under Stalinism.
Rechaza la propuesta de enmienda en la que se contempla una reevaluación del mandato de la Comisión para la Organización Mundial del Comercio.
It does not question the policies of liberalisation – it simply refers to more careful consideration of their ‘ possible consequences’.