Translator


"ratificarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ratificarse" in English
ratificar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por lo tanto, les animo a ratificar esta aprobación en la votación de esta mañana.
I therefore encourage you to confirm this approval in this morning's vote.
del acto conyugal, el hombre y la mujer están llamados a ratificar de
conjugal act, husband and wife are called to confirm in a responsible way the
También quiero ratificar explícitamente que existe una vinculación directa entre la Agenda y el tema de la ampliación.
I also confirm specifically that the Agenda is directly linked to the question of enlargement.
to affirm[affirmed · affirmed] {v.t.} [TM] [idiom] (confirm, ratify)
La iniciativa de paz árabe fue ratificada por unanimidad la primavera pasada.
The Arab peace initiative was affirmed, unanimously, last spring.
Incluso entonces el Parlamento Europeo confirmó los criterios europeos comunes que el Consejo lamentablemente no ratificó.
Even back then the European Parliament affirmed the common European criteria which the Council unfortunately did not affirm.
Esta omisión es una oportunidad perdida para que el Parlamento Europeo ratifique su compromiso para introducir un instrumento con rapidez.
This omission is a missed opportunity for the European Parliament to affirm its commitment to introduce such an instrument quickly.
Además, los parlamentos nacionales deberán ratificar asimismo las ampliaciones.
Furthermore, national parliaments will also have to ratify the enlargements.
firmar y ratificar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias
to sign and ratify the European Charter for Regional or Minority Languages,
Como resultado, debemos ponernos de acuerdo para ratificar los cambios al convenio.
As a result, we should agree to ratify the changes to the convention.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ratificarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, el Convenio debe ratificarse rápidamente para que surta efectos concretos.
The Convention must, however, be ratified speedily in order to produce these positive effects.
Por último, en cuanto a Chipre, estamos de acuerdo en que ha de ratificarse el Protocolo de Ankara.
Finally, as for Cyprus, we agree that the Ankara Protocol needs ratifying.
No obstante, el Consejo Europeo se ha limitado a ratificarse una vez más en los acuerdos existentes.
However, the European Council has merely regurgitated existing decisions.
Por favor, no vuelvan a ratificarse ustedes en las decisiones de Tampere.
Please do not just reaffirm the Tampere decisions again.
Los tratados han de ratificarse y las medidas han de ejecutarse.
The Treaties must be ratified and the measures implemented.
No puede haber ninguna relación directa: el Tratado de Niza todavía tiene que ser aprobado, queda aún por ratificarse.
There should not be a common link. Nice is to be adopted; Nice is to be ratified.
El tratado se firmará oficialmente los días 2 y 3 de diciembre en Oslo, pero también tendrá que ratificarse.
On 2 and 3 December, the treaty will be officially signed in Oslo, but it will have to be ratified.
Nuestro Grupo cree que deberían ser capaces de plantearse cuándo debería ratificarse el acuerdo por su parte.
Our group thinks they should be able to consider when the agreement should be ratified themselves.
En la actualidad en la UE los ciudadanos dicen que el Tratado Constitucional debería ratificarse rápidamente.
At present in the EU, people are saying that the Constitutional Treaty should be ratified quickly.
Ésta es, a mi entender, la lección más significativa, la razón por la que debe ratificarse el Tratado de Lisboa.
This, I think, is the most significant lesson; it is why the Lisbon Treaty ought to be ratified.
El Tratado debe ratificarse porque, de lo contrario, será muy difícil concluir el proceso de ampliación en las fechas previstas.
The Treaty needs to be ratified because, otherwise, it will be very hard to conclude the enlargement process by the planned dates.
Esto significa que Lisboa constituye un clásico compromiso político y que, como tal, también debe ratificarse en todos los Estados miembros.
This means that it is a classic political compromise, and as such it ought also to be ratified in all EU Member States.
Recientemente, la Comunidad Europea ha firmado los protocolos sobre protección del suelo, energía y turismo, que ahora tienen que ratificarse.
Recently, the European Community signed the protocols on soil protection, energy and tourism, and they now need to be ratified.
¿Cuándo va a ratificarse?
When will it be ratified?
Tiene que ratificarse.
This needs to be ratified.
ratificarse en algo
to reaffirm sth
Ahora, este Tratado debe ratificarse y sin duda un texto coordinado ayudaría a conseguir un mejor entendimiento de los progresos realizados.
This Treaty now needs to be ratified and, in this regard, a coordinated text should indeed help achieve a better understanding of the progress made.
Espero que todos mis compañeros diputados informen a sus parlamentos y gobiernos nacionales para que este Convenio pueda ratificarse lo más pronto posible.
I hope that all my fellow Members inform their national parliaments and governments so that this Convention can be ratified as quickly as possible.
Puesto que modificar la constitución es un procedimiento largo, ya que requiere una mayoría de dos tercios en el Congreso, el Tratado todavía no puede ratificarse.
Since modifying the constitution is a lengthy procedure, as it requires a two-thirds majority in Congress, the Treaty cannot yet be ratified.
El Convenio Europeo sobre la Protección de los intereses financieros de la Comunidad, firmado en julio de 1995, sigue sin ratificarse por los parlamentos de los Estados miembros.
The European Convention on the protection of the Community's financial interests, signed in July 1995, has still to be ratified by the Member States ' parliaments.