Translator


"quejarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
quejarse{verb}
to bitch{vb} [coll.] [ex.]
to bleat{v.i.} [pej.] (whine, moan)
to murmur{v.i.} (complain)
to niggle{v.i.} (complain)
siempre encuentra algo de qué quejarse
she always finds something to niggle about
to squeal{v.i.} (protest)
to whine{v.i.} [pej.] (complain)
quejarse de algo
to whine about sth
to yammer{v.i.} (complain)
quejarse{reflexive verb}
Sin embargo, no pueden quejarse por el miedo de ser despedidas y enviadas a casa.
However, they cannot complain as they are afraid that they will be sacked and sent home.
El público suele quejarse ante nosotros, no ante el Consejo de Medio Ambiente.
The public tends to complain to us, not to the Environment Council.
No vinieron a Bruselas para quejarse y que se compadecieran de ellos ni para pedir dinero.
They did not come to Brussels to complain in order to arouse sympathy or ask for money.
to gripe{v.i.} [coll.]
El ciudadano lo lamentará profundamente y tendrá una razón más para quejarse del Moloch de Bruselas.
The public will deeply regret this and will have one more reason to gripe about the Brussels Moloch.
quejarse de dolor
to groan with pain
Si esto ocurre, recuerden que no deben quejarse de las políticas de Moscú.
If that happens, remember not to grumble about Moscow's policies.
Eso es muy bonito de decir, y creo que contradice totalmente a los que plantean pegas y dudas, a los que solo saben quejarse de que la UE es una entidad en que la participación es obligatoria.
That is a wonderful thing to say, and I see it as running directly counter to those who carp and doubt, who only ever grumble that the EU is something in which their participation is compulsory.
quejarse de algo
to have a moan about sth
quejarse de algo
to moan about sth
Los Países Bajos tendrán que hacer un esfuerzo para cumplir tanto la antigua como la nueva Directiva, y tomar medidas en lugar de quejarse.
The Netherlands will need to make an effort to comply with both the old and the new directive, and take action instead of moaning.
Pero yo creo que los sectores más innovadores de esa industria, en lugar de quejarse, siguen innovando.
I do believe, however, that innovative parts of that industry are not whinging but are getting on with their innovation.
quejarse de algo
to whinge about sth
Se quejan de que los fondos estructurales de la UE para los gitanos no se utilizan.
You complain that the EU structural funds for the Roma are not used.
Los Gobiernos siempre le criticarán y se quejarán, pero le necesitan.
Governments will always complain and criticise you, but they need you.
Nos quejamos de que los Estados Unidos sean los únicos en tener esta capacidad.
We complain that the United States is the only country that can do this.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "quejarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quejarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, no pueden quejarse por el miedo de ser despedidas y enviadas a casa.
However, they cannot complain as they are afraid that they will be sacked and sent home.
Sin embargo, tiene usted derecho a verificarlo y, por supuesto, a quejarse.
However, you are entitled to check and, of course, to make a complaint.
El público suele quejarse ante nosotros, no ante el Consejo de Medio Ambiente.
The public tends to complain to us, not to the Environment Council.
No vinieron a Bruselas para quejarse y que se compadecieran de ellos ni para pedir dinero.
They did not come to Brussels to complain in order to arouse sympathy or ask for money.
Sin embargo, los consumidores tienen razones válidas para quejarse.
In spite of this, however, consumers have valid reasons for dissatisfaction.
Señor Presidente, quejarse no basta para resolver los problemas del desempleo en Europa.
Mr President, crying over spilt milk will not solve the problem of unemployment in Europe.
Comenzaría por rematar este lugar y nadie se atrevería a quejarse.
He would start by selling this place off and nobody would dare to complain.
Hasta ahora se ha dicho que los nuevos Estados miembros se dedican a quejarse.
To date, the new Member States have been described as moaners.
Pienso que Austria no puede quejarse de lo ocurrido, todo lo contrario.
I think Austria has no call for complaint regarding what has been done, quite the contrary.
Si esto ocurre, recuerden que no deben quejarse de las políticas de Moscú.
If that happens, remember not to grumble about Moscow's policies.
Hoy escucho igualmente a los Estados miembros quejarse de la carga burocrática.
I am also hearing from the Member States today that there are indeed complaints about the bureaucracy.
Los roadies de The Who no tardaron en quejarse, y Marshall redujo el tamaño del bafle a la mitad.
It didn’t take long before The Who’s roadies protested, and the cabinet was split in half.
Y luego vendrán a quejarse de la estrechez de los mercados de las regiones ultraperiféricas.
Moreover, there are complaints about how confined the markets are in the ultraperipheral regions.
Me parece que al igual que otros países tienen sus debilidades, a los polacos les gusta quejarse.
I believe that, just as other nations have their sensitivities, the Polish soul likes to complain.
Algunas cosas quizás se hayan realizado demasiado tarde, pero no tiene sentido quejarse ahora aquí de ello.
Perhaps some of it was done rather too late, but there is no sense in lamenting that now.
No se atreven a quejarse de ser mal tratados o de la violencia o explotación sexual.
They do not dare to complain about the fact that they are treated badly or about violence or sexual exploitation.
El ciudadano lo lamentará profundamente y tendrá una razón más para quejarse del Moloch de Bruselas.
The public will deeply regret this and will have one more reason to gripe about the Brussels Moloch.
Es la alternativa al orden neoliberal en el que ya no habrá más Kansas sobre los que quejarse.
This is the alternative to the neoliberal order in which there will be no more Kansases to complain about.
Aquellos que reciben dinero -y aquí se incluye ya la República Checa- no pueden quejarse.
Those who receive money - and the Czech Republic is already one of them - actually ought not to complain at all.
No basta con echar la culpa a los Estados Unidos o quejarse de la falta de flexibilidad de los demás.
It is not enough to blame the United States or to complain about the lack of flexibility shown by others.