Translator


"procedimientos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
procedimientos{masculine}
proceedings{pl} [law] [Amer.]
Esto es inaceptable y los procedimientos deberían cancelarse inmediatamente.
This is unacceptable and the proceedings should be dropped immediately.
En caso negativo, ¿emprenderá la Comisión procedimientos de incumplimiento?
If it will not, will the Commission open infringement proceedings?
Ha habido un aluvión de procedimientos y acciones judiciales en la Unión Europea.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
procedimiento{masculine}
procedure{noun}
El procedimiento en comisión propuesto por la Comisión es el procedimiento II.
The committee procedure proposed by the Commission is procedure II.
El año pasado se introdujo un procedimiento ad hoc, el procedimiento Tillich-Mulder.
Last year, we introduced an ad hoc procedure, the Tillich-Mulder procedure.
Mediante el procedimiento habitual no, sino mediante un procedimiento "rápido" especial.
Not via the usual procedure, but by means of a special 'fast track' procedure.
process{noun}
Llama al procedimiento Lamfalussy el procedimiento Lamfalussy-von Wogau.
He calls the Lamfalussy procedure the Lamfalussy-von Wogau process.
Forma parte del procedimiento de recurso y se trata de recurrir a la justicia natural.
It is a part of the appeal process and it is about recourse to natural justice.
Estamos en el procedimiento de simplificación de trámites administrativos.
We are in the process of simplifying administrative procedures.
operation{noun}
Velaré por ello a lo largo de todo el procedimiento, ayudado y apoyado por este Parlamento.
Galileo therefore needs to be put into operation within the timeframe I have set out.
La adopción del euro nos ofrece una oportunidad para simplificar los procedimientos burocráticos.
The euro coming into operation provides an opportunity to simplify the bureaucratic procedures.
Convertir dichos procedimientos en indebidamente onerosos podría ser perjudicial de cara a la eficacia de la operación.
Making the procedures unduly burdensome could jeopardise the efficacy of the operation.
modus operandi{noun} [form.]
Hemos de optar por un procedimiento amplio que abarque todas las actividades pesqueras de la Comunidad, con independencia de que se realicen en aguas de la UE o en alta mar.
We need to select a comprehensive modus operandi which takes account of all fisheries activities in the Community, both in EU waters and on the high seas.
proceedings{pl} [law]
Pero forma parte del procedimiento de infracción y se considera el primer paso.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
Por supuesto, la Comisión está al tanto del procedimiento en los Estados Unidos.
The Commission is naturally aware of the developments in the United States' proceedings.
Por supuesto, la Comisión está al tanto del procedimiento en los Estados Unidos.
The Commission is naturally aware of the developments in the United States ' proceedings.
assay{noun} [med.]
system{noun} [techn.]
La simpatectomía es un procedimiento que interrumpe (de forma temporal o permanente) el sistema nervioso simpático.
Sympathectomy is a destructive procedure that interrupts the sympathetic nervous system.
En tal caso existe un procedimiento determinado para integrar a Dinamarca dentro del sistema.
If so, there is a definite procedure for how Denmark is to be incorporated into the system.
También hay que alcanzar rápidamente el objetivo de un procedimiento de asilo justo y eficaz en Europa.
We must also rapidly attain the objective of a fair and efficient asylum system in Europe.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "procedimientos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde 1990 la Comisión ha establecido dos procedimientos estadísticos armonizados.
The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.
Los procedimientos de estas últimas semanas y meses no han sido siempre honorables.
The proceedings of the past few weeks and months have not always been honourable.
¿Se han iniciado procedimientos de infracción contra Grecia, y en qué circunstancias?
Have infringement proceedings been initiated against Greece? If so, in which cases?
En algunos casos, esto ha provocado ambigüedad y procedimientos interminables.
The Commission can accept Amendments 1, 2 and 3 in full, and Amendment 4 in principle.
Ha habido un aluvión de procedimientos y acciones judiciales en la Unión Europea.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
Página de redes, correo electrónico y conexión: Ayuda y procedimientos de Windows7
Networking, e-mail, and getting online page – Windows7 Help & How-to
Abra la Consola de administración de Exchange y siga uno de estos procedimientos:
Open the Exchange Management Console, and then do one of the following:
la coordinación de las investigaciones y los procedimientos mencionados en la letra a);
the coordination of investigations and prosecutions referred to in point(a);
Sería necesario que los procedimientos de infracción se incoaran de forma más sistemática.
These infringement proceedings should be initiated in a more systematic fashion.
Recientemente se han planteado procedimientos de infracción contra el Estado de Portugal.
Infringement proceedings are currently being brought against the Portuguese State.
Pero antes de lanzar esos procedimientos, hay que disponer de suficientes elementos.
Before we can bring those proceedings, however, we must have enough data.
Es importante que los procedimientos de asilo se decidan rápidamente en Europa.
It is important that asylum proceedings in Europe are decided quickly.
Esto es inaceptable y los procedimientos deberían cancelarse inmediatamente.
This is unacceptable and the proceedings should be dropped immediately.
Esa simplificación es también necesaria en el nivel de los procedimientos de decisión.
This simplification is just as necessary at the level of decision-making.
Maij-Weggen, concretamente que están en marcha dos procedimientos antidumping.
I should like to know when these proceedings started, because there is a deadline involved.
Gracias a todos por su comprensión y por los procedimientos disciplinados.
Thank you all for your understanding and for the disciplined proceedings.
¿O cuántos pueden pedir indemnizaciones por demora en la lentitud de los procedimientos?
How many people could apply for compensation due to delays in proceedings?
Los procedimientos de este ayuntamiento están en abierta contradicción con las futuras normas.
The conduct of this municipality is certainly a breach of the future provisions.
Los pasajeros, por tanto, deben hacer sus reclamaciones en procedimientos de quiebra.
Passengers must therefore make their claims in bankruptcy proceedings.
En esta área hay varios procedimientos que están en diferentes etapas.
There are various stages of proceedings against Member States in this area.