Translator


"modus operandi" in English

QUICK TRANSLATIONS
"modus operandi" in English
"modus operandi" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
modus operandi{masculine}
modus operandi{noun} [form.]
Sin embargo, Europa se encuentra en un punto decisivo si no encuentra un nuevo modus operandi.
However, Europe is at a turning point if it does not find a new modus operandi.
No me parece que ése sea el mejor modus operandi legislativo.
This does not seem to me to be the best legislative modus operandi.
Este tipo de modus operandi ya se ha utilizado en el pasado.
This sort of modus operandi has been used in the past.
modus operandi{m} [form.]
However, Europe is at a turning point if it does not find a new modus operandi.
Sin embargo, Europa se encuentra en un punto decisivo si no encuentra un nuevo modus operandi.
This does not seem to me to be the best legislative modus operandi.
No me parece que ése sea el mejor modus operandi legislativo.
This sort of modus operandi has been used in the past.
Este tipo de modus operandi ya se ha utilizado en el pasado.
We need to select a comprehensive modus operandi which takes account of all fisheries activities in the Community, both in EU waters and on the high seas.
Hemos de optar por un procedimiento amplio que abarque todas las actividades pesqueras de la Comunidad, con independencia de que se realicen en aguas de la UE o en alta mar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "modus operandi":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modus operandi" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, Europa se encuentra en un punto decisivo si no encuentra un nuevo modus operandi.
However, Europe is at a turning point if it does not find a new modus operandi.
No me parece que ése sea el mejor modus operandi legislativo.
This does not seem to me to be the best legislative modus operandi.
Sin embargo, sin un acuerdo jurídicamente vinculante, ¿cuál será nuestro modus operandi a partir de ahora?
However, in the absence of a binding agreement, what would our modus operandi be going forward?
Este tipo de modus operandi ya se ha utilizado en el pasado.
This sort of modus operandi has been used in the past.
El programa plurianual intentará mejorar el modus operandi de las pequeñas y medianas empresas.
The multiannual programme will be committed to improving the modus operandi of small and medium-sized businesses.
Este Parlamento tiene que reestructurar su modus operandi a fin de adaptarse a las nuevas condiciones de trabajo.
This Parliament must restructure its mode of operation to reflect the changed working conditions.
Eso sin olvidar que este hecho iría en contra del pensamiento general que subyace tras el modus operandi concebido ya en 1999.
This notwithstanding the fact that it would go against the overall thinking behind the modus operandi devised as long ago as 1999.
Si un modus operandi basado en las fronteras internacionales es el correcto, deberíamos establecer centros en Andorra, San Marino y el Vaticano.
If a modus operandi based on international borders is the right one, we ought to establish centres in Andorra, San Marino and the Vatican.
¿Qué otras conclusiones conocidas de antemano se van a aplicar utilizando el mismo modus operandi, mientras nosotros volvemos a limitarnos a desear que acabe pronto?
What other foregone conclusions will be applied using the same modus operandi, with us again hoping they will end quickly?
Se está poniendo a prueba el concepto de diplomacia multilateral y, lo que es aún más importante, la relevancia, el futuro y el modus operandi de las Naciones Unidas.
The concept of multilateral diplomacy and, more importantly, the relevance, future and modus operandi of the UN are being tested.
Esta labor es tan técnica como creativa y requiere de un total entendimiento del proyecto y de una detallada familiaridad con el modus operandi de Cirque du Soleil.
This assignment, which is both technical and creative, calls for a total understanding of the project and a detailed familiarity with the Cirque du Soleil modus operandi.
La crisis -como todas las crisis- debe resolverse con cambios estructurales, un modus operandi distinto y barreras que eviten que los productos tóxicos se canalicen hacia la economía.
The crisis - like all crises - needs to be addressed with structural changes, a different modus operandi and barriers to prevent toxic products from being channelled into the economy.