Translator


"ponerse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ponerse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ponerse a{verb}
to get down to{vb} (start work on)
Para ellos ha llegado la hora de ponerse a trabajar.
For them, it is time to get down to work.
Ahora ha llegado el momento de ponerse a trabajar.
Now is the time to get down to work.
Por lo tanto, es hora de ponerse a trabajar.
So, it is time to get down to work!

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ponerse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ponerse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo van a aplicarse y cómo van a interpretarse y a ponerse en práctica ?
How are they to be applied, and how are they to be interpreted and put into effect?
Sin embargo, la Comisión intenta imponer un sistema que todavía debe ponerse a prueba.
The Commission, however, is trying to impose a system which has yet to be tried out.
Los derechos de los niños a ponerse en contacto con sus madres reclusas son limitados.
Children whose mothers are imprisoned have only limited rights to contact with them.
Esto volverá a ponerse sobre el tapete en breve con respecto al Mar del Norte.
This is currently under discussion with regard to the North Sea as well.
¿Cómo van a aplicarse y cómo van a interpretarse y a ponerse en práctica?
How are they to be applied, and how are they to be interpreted and put into effect?
Ayudarlos a ponerse a salvo, especialmente en Egipto, también ha sido una prioridad.
Helping them to get to safety, mostly in Egypt, has also been a priority.
Hemos dado el paso necesario y el Instituto está preparado para ponerse manos a la obra.
We have taken the necessary step and the institute is now ready to get down to work.
Como sabemos, el nuevo 10º FED solo puede ponerse en marcha a partir de principios de 2008.
As we know, the new 10th EDF can only start to run as from the beginning of 2008.
Así, pues, estoy convencido de que hay que volver a ponerse manos a la obra.
My conviction is therefore that we should consider working through this issue once more.
Hay que ayudar de verdad a los candidatos a ponerse al nivel del acervo comunitario.
The candidates really must be helped to come up to the level of the acquis communautaire.
que proceden de esos muchos encuentros ayudan al dicasterio a ponerse a la
and reflection arising from it, not only gives the Council an opportunity
Proporciónenles la esperanza que les permita volver a ponerse en pie.
Give them the hope that will allow them to stand on their own two feet again.
Debe ponerse fin a los vacíos jurídicos que han existido hasta ahora para los chanchullos.
There must be an end to the legal loopholes that have existed up to now for fiddles.
Rusia va a tener que esforzarse mucho para ponerse a la altura en materia económica.
Russia still has a lot of catching up to do in terms of its economy.
Hace doce años, la Comisión decía: »Estos métodos van a ponerse a punto».
Twelve years ago, the Commission said these methods would be developed.
Creo que el Parlamento Europeo debería ponerse a investigar al respecto.
I think the European Parliament should be involved in getting such an inquiry under way.
Hace doce años, la Comisión decía:» Estos métodos van a ponerse a punto».
Twelve years ago, the Commission said these methods would be developed.
Debe ponerse fin a este clima de temor e intimidación y a las violaciones de los derechos humanos.
This climate of fear and intimidation and the breaches of human rights must end.
Al contrario, representa un campo en el que la Unión Europea puede ponerse a la cabeza del mundo.
On the contrary, this is something where the European Union can lead the world.
La Comisión va a ponerse a trabajar sobre las ayudas estatales a favor de este sector.
The Commission is going to start work on State aid for this sector.