Translator


"dedicarse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dedicarse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "dedicarse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dedicarse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, señor Füle, señor Siwiec, gracias por dedicarse a este tema.
Madam President, Mr Füle, Mr Siwiec, thank you for devoting yourself to this subject.
Porque no cuentan nunca con tiempo suficiente para dedicarse a los asuntos públicos.
Because they never have time to deal with matters of public interest.
Nuestro próximo Presidente debe dedicarse a la reforma interna y a una ampliación lograda.
Our next President must dedicate himself to internal reform and successful enlargement.
Me pregunto si el Parlamento tiene que dedicarse a legislar sobre estas materias técnicas.
I ask myself whether this Parliament should concern itself with such technical matters.
Por lo tanto, nadie puede dedicarse simplemente a su juego político personal aquí.
Everyone cannot therefore just engage in personal politics here.
Por encima de todo, la cumbre de primavera debe dedicarse a la estimulación del crecimiento.
Above all, the spring summit must be devoted to the stimulation of growth.
Animamos también a las mujeres investigadoras a dedicarse más a la investigación tecnológica.
We are also encouraging women researchers to get more involved in technology research.
Los jóvenes no están dispuestos a dedicarse a esta profesión, interesante pero difícil.
An interesting but difficult profession, young people are not prepared to make it their own.
Fatuzzo de dedicarse a su trabajo es excepcional.
The way in which he devotes himself to his work is unequalled.
Algunos de estos recursos podrían dedicarse a financiar la cooperación en el seno del propio Magreb.
Some of these resources could be dedicated to fund intra-Maghreb cooperation.
No debe dedicarse sólo a sus aficiones, sino que se ha de ocupar también del trabajo normal de cada día.
It is no good spending time on hobbies when there is a day' s work to be done.
La Comisión puede dedicarse con ello a sus tareas centrales y aumentar mucho su eficiencia.
The Commission could then concentrate on its core tasks and dramatically improve its efficiency.
Tanto las madres como los padres deben tener la posibilidad de dedicarse a las tareas en la familia.
Both mothers and fathers should have the option of devoting themselves to family duties.
Esto implica que la UE no debería dedicarse a la política de desarrollo y a la política turística.
The EU should not, however, conduct a common policy on tourism, as proposed in the report.
Esto implica que la UE no debería dedicarse a la política de desarrollo y a la política turística.
This means that the EU should not devote itself to development policy and policy on tourism.
En vez de dedicarse a maquinar continuamente nuevos proyectos, ¡tendría que hacer por fin sus deberes!
Instead of constantly hatching new projects you should do your homework.
Asimismo, tal vez debería dedicarse una cierta reflexión a la relación con los Parlamentos nacionales.
Also, perhaps, some thought should be given to the relationship with national parliaments.
Creo que dedicarse a un espectáculo es una obligación al tiempo que un privilegio.
And there's nothing like giving it your best shot.
Sabemos que en toda la Unión Europea los jóvenes se muestran poco dispuestos a dedicarse a la agricultura.
Across the European Union we hear of young people not wanting to farm.
Algo incomprensible, pues en otros campos hay personal que podría dedicarse a ello.
This is incomprehensible, because obviously staff are available in other areas and they could have been redeployed.