Translator


"overall objectives" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"overall objectives" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
I think also that this debate underlines that the overall objectives that the Barroso Commission has set itself remain valid and urgent.
Considero también que este debate pone de manifiesto los objetivos generales que la Comisión de Barroso se ha propuesto que sigan siendo válidos y urgentes.
I see that we diverge less than we converge and that we have a similar view on the overall objectives and priorities for the year 2008.
Observo que tenemos menos divergencias que convergencias y que tenemos una visión similar sobre los objetivos generales y las prioridades para el año 2008.
The fundamental preconditions for achieving the overall objectives of cohesion policy are sound financial discipline and transparency in the allocation of funds.
Los requisitos previos clave para conseguir los objetivos generales de la política de cohesión son una disciplina financiera sólida y la transparencia en la asignación de fondos.
{noun}
Of course, the overall objective is to prevent waste in the first place.
Naturalmente, el objetivo general es prevenir la producción de residuos.
First, there is the overall objective of poverty reduction and eradication.
En primer lugar, el objetivo general es la reducción y erradicación de la pobreza.
Calling now only for a moratorium will not mean that we lose sight of the overall objective.
La solicitud de una moratoria en este momento no significa que vayamos a perder de vista el objetivo general.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overall objectives" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the Sterckx report the European Parliament set itself very ambitious objectives overall.
En el Informe Sterckx el propio Parlamento Europeo plantea objetivos globales muy ambiciosos.
Given the objectives and overall structure of the directive, I am in favour of adopting it.
Dados los objetivos y la estructura general de la directiva, estoy a favor de que esta se apruebe.
If we pursue too many objectives, our overall effectiveness suffers.
Sin embargo, señor Presidente, existe el peligro de la diseminación, es decir, que intentado alcanzar muchos objetivos, seamos totalmente ineficaces.
This applies not only here; we must make a total, general commitment to this effect because it is part of our overall objectives.
Esto no afecta sólo a este campo: debe ser un compromiso que asumimos total y absolutamente, porque forma parte de nuestros grandes objetivos.
I see that we diverge less than we converge and that we have a similar view on the overall objectives and priorities for the year 2008.
Observo que tenemos menos divergencias que convergencias y que tenemos una visión similar sobre los objetivos generales y las prioridades para el año 2008.
It goes without saying that the Commission looks forward to continued good cooperation with the Council and Parliament in support of these overall objectives.
Ni que decir tiene que la Comisión espera una continua cooperación positiva con el Consejo y el Parlamento en apoyo a estos objetivos.
I think also that this debate underlines that the overall objectives that the Barroso Commission has set itself remain valid and urgent.
Considero también que este debate pone de manifiesto los objetivos generales que la Comisión de Barroso se ha propuesto que sigan siendo válidos y urgentes.
Anyone deeply concerned about equal opportunities needs to make sure not only that the overall objectives are right, but that the detail is right too.
A quien de verdad le importe la igualdad de oportunidades, debe vigilar que no sólo esté bien planteado el objetivo, sino también bien estudiados los detalles.
The differing views of the Member States in reaction to the declaration of independence in no way undermine the Union's overall policy objectives.
Los distintos puntos de vista de los Estados miembros en reacción a esta declaración de independencia no minan en absoluto los objetivos globales de política de la Unión.
Firstly, by restricting the scope of the directive to biofuels, we could hinder rather than help achieve our overall environmental objectives.
En primer lugar, si limitamos el ámbito de la directiva a los biocarburantes, podríamos entorpecer, en vez de facilitar, la realización de nuestros objetivos medioambientales.
. - I can support the overall objectives of this report as its fundamental concerns are to create a sustainable approach to pension provision.
por escrito. - Puedo apoyar los objetivos globales de este informe ya que se preocupa fundamentalmente de crear un enfoque sostenible de las prestaciones en materia de pensiones.
The fundamental preconditions for achieving the overall objectives of cohesion policy are sound financial discipline and transparency in the allocation of funds.
Los requisitos previos clave para conseguir los objetivos generales de la política de cohesión son una disciplina financiera sólida y la transparencia en la asignación de fondos.
. - I can vote for this report and believe that its overall objectives are balanced against the back-drop of continued concern over energy security.
por escrito. - Voy a votar a favor de este informe y considero que, en general, sus objetivos son equilibrados en el contexto de la continua preocupación relativa a la seguridad energética.
Overall objectives on a European Union level and other levels, such as United Nations, is a good thing, but policies on energy are and should primarily remain national issues.
Está bien que se hagan planes generales en el ámbito comunitario y en otros niveles, por ejemplo en la ONU, pero la política energética es y será un asunto esencialmente nacional.
Madam President, Mr Prodi, we are pleased about the overall intention of the objectives announced which are in line with the challenges which Europe must overcome.
Señora Presidenta, señor Presidente de la Comisión, podemos felicitarnos por la ambición global de los objetivos anunciados, objetivos que van paralelos a los desafíos que Europa deberá superar.
The common commercial policy must be consistent with the European Union's overall objectives and not merely serve the short-term interests of major economic operators.
La política comercial común ha de ser coherente con los objetivos generales de la Unión Europea y no simplemente servir a los intereses cortoplacistas de los principales operadores económicos.
However, the fundamental preconditions for fulfilling the overall objectives of cohesion policy are, of course, proper financial discipline and transparency in the allocation of funds.
Sin embargo, los requisitos previos clave para conseguir los objetivos generales de la política de cohesión son una disciplina financiera sólida y la transparencia en la asignación de fondos.
In view of this, we cannot fail to take into consideration the fact that the objectives of the common commercial policy must be fully coordinated with the overall objectives of the European Union.
En vista de ello, no podemos dejar de considerar el hecho de que los objetivos de la política comercial común han de estar plenamente coordinados con los objetivos globales de la Unión Europea.