Translator


"outcomes" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"outcomes" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
outcomes{plural}
Interventions varied greatly and no consistent outcomes were measured.
Las intervenciones variaron enormemente y no se midieron resultados coherentes.
A combination of professional interventions improved process outcomes.
Una combinación de intervenciones profesionales mejoró los resultados del proceso.
No other significant differences were identified on secondary outcomes.
No se identificaron otras diferencias significativas en los resultados secundarios.
outcome{noun}
There is no difference in ability to mobilise, obstetric outcome or neonatal outcome.
No hay diferencias en la capacidad de movilización, el resultado obstétrico o el resultado neonatal.
The primary outcome in all trials was a composite outcome of vascular events.
La medida de resultado primaria en todos los ensayos fue un resultado compuesto de eventos vasculares.
Regardless of the outcome of the elections, a clearly defined programme is required.
Independientemente del resultado de las elecciones, necesitamos un programa definido.
We cannot keep this tragic outcome, which is so imprinted on our minds, out of our discussion.
No podemos ocultar a nuestra reflexión este desenlace trágico que tanto nos ha marcado.
Whatever the outcome of the electoral crisis may be, Ukraine will never be the same again.
Cualquiera que sea el desenlace de la crisis electoral, Ucrania ya nunca volverá a ser la misma.
Supporting one of the two sides is not going to produce a successful outcome to the conflict.
Apoyar a uno de los dos bandos no va a conseguir que el conflicto tenga un desenlace positivo.
balance{m} (resultado)
What is the overall outcome of the Commission's activities in this field in the past few months?
¿Qué balance saca la Comisión de sus actividades a este respecto en los últimos meses?
That is the uninspiring outcome of the German Presidency and the inauspicious message it sent out.
Este es balance objetivo y el poco prometedor mensaje de la Presidencia alemana del Consejo.
As far as we are concerned, the outcome of the military intervention speaks for itself.
Creemos que el balance de la intervención militar es elocuente.
The outcome of the referendum and the terrible consequences were very predictable.
Los resultados del referéndum y sus terribles consecuencias eran perfectamente previsibles.
The outcome is of the utmost importance both for human health and for the environment.
Sus consecuencias serán de la mayor importancia para la salud de las personas y del medio ambiente.
This philosophy is astonishingly similar and the outcome, too, will be the same: it will not work.
Esta filosofía es sorprendentemente similar y las consecuencias también serán las mismas: no funcionara.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "outcomes" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Under no circumstances is it a question of flouting the outcomes of the referenda.
En ningún caso se trata de hacer caso omiso del resultado de los referendos.
I hope that the Commission will listen to the outcomes of the delegation's visit.
Espero que la Comisión preste atención a los resultados de la visita de la delegación.
The primary outcomes assessed were episodes of pneumonia and acute exacerbations.
Las exacerbaciones agudas fueron la medida de resultado primaria evaluada.
It is not for us to dictate outcomes or impose solutions.
Sin embargo, seré claro: nosotros no dictamos los resultados ni imponemos soluciones.
The other prespecified outcomes were not evaluated in the included studies.
Los otros resultados preestablecidos no fueron evaluados en los estudios incluidos.
For continuous outcomes the weighted mean difference (WMD) was calculated.
Para los resultados continuos se calculó la diferencia de medias ponderadas (DMP).
This is a good, practical piece of legislation that will deliver good outcomes.
Esta es una legislación buena y práctica que ofrecerá buenos resultados.
The purpose of the proposal before the House is to achieve those outcomes.
El objeto de la propuesta que ocupa hoy a esta Asamblea es lograr estos resultados.
Primary outcomes were respiratory parameters and improvement in severity of disease.
La medida de resultado primaria fue una puntuación clínica de la gravedad.
There was insufficient evidence about morbidity and long term outcomes.
No hubo pruebas suficientes sobre la morbilidad y los resultados a largo plazo.
The level of evidence for all outcomes is Silver (www.cochranemsk.org.)
El nivel de las pruebas para todos los resultados es Plata (www.cochranemsk.org.)
We did not, instead preferring to put our outcomes on the table very early on.
Nosotros no lo hicimos, prefiriendo poner nuestros resultados sobre el tapete enseguida.
Many have criticised the PEACE programme, accusing it of having non-measurable outcomes.
Muchos han criticado el programa PEACE, tachándolo de dar resultados inmensurables.
The Standardized Mean Difference (SMD) was used to assess continuous outcomes.
La diferencia de medias estandarizada (DME) se usó para evaluar los resultados continuos.
Interventions varied greatly and no consistent outcomes were measured.
Las intervenciones variaron enormemente y no se midieron resultados coherentes.
There was no consistent evidence of efficacy using objective outcomes.
No hubo evidencia consistente sobre la eficacia al utilizar resultados objetivos.
ACR 50 (number of tender or swollen joints and other outcomes such as pain and disability).
La artritis reumatoidea (AR) es una enfermedad articular crónica e inflamatoria.
Both over- and under-hydration are associated with adverse outcomes.
Tanto una sobrehidratación o baja hidratación se asocia con resultados adversos.
Pain, physical function and global assessment outcomes were reported.
Se describieron el dolor, función física y resultados de la evaluación general.
The 95% confidence interval (CI) of the other outcomes included zero.
El intervalo de confianza (IC) del 95% de los otros resultados incluyó el cero.