Translator


"otorgado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"otorgado" in English
otorgado{adjective masculine}
otorgar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
otorgado{adjective masculine}
awarded{adj.}
Tomando los gastos de personal por sí solos, el Consejo se ha otorgado un doble aumento.
Taking personnel costs alone, the Council has awarded itself a twofold increase.
Señor Presidente, hoy hemos otorgado el premio Sajarov a Wei Jingsheng.
Mr President, today we awarded the Sakharov Prize to Mr Wei Jingsheng.
El apoyo otorgado podría ser un paso en esta dirección.
The awarded support could be a step towards this.
afforded{adj.}
Este periodo nos ha otorgado la posibilidad de evaluar la eficacia de la directiva coadyuvando a la formación de un verdadero mercado único del seguro del automóvil.
This period has afforded us sufficient opportunity to assess the effectiveness of the directive in contributing to a genuine single market for motor insurance.
Por desgracia, tuvimos que otorgar el premio Sájarov a una organización rusa.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
Otorgar el premio Nobel a Wangari Maathai es un ejemplo de lo que se puede hacer.
The award of the Nobel prize to Wangari Maathai is an example of what can be done.
Esta semana, vamos a otorgar el Premio Sájarov.
This week, we are going to award the Sakharov Prize.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
Parliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien,¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
to accord[accorded · accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (honor)
La Presidencia danesa decidió otorgar la máxima prioridad a este ámbito.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
El efecto de esa ley es otorgar legitimidad general a los más graves crímenes y delitos cometidos tras la II Guerra Mundial.
The effect of this law is to accord general legitimacy to the gravest crimes and offences committed in the post-War era.
Me gustaría poderle otorgar la palabra, con lo cual estaríamos de acuerdo con las normas que seguimos en este Parlamento.
I should like to be able to call upon you to speak, which would accord with the procedure we follow in this Parliament.
to give[gave · given] {v.t.} (to award)
Debemos otorgar la debida consideración a las distintas carreras profesionales.
We must give due consideration to the different career paths.
Me negué a otorgar la aprobación.
Last year, we had problems with the accounts and I refused to give a discharge.
El Consejo no quería otorgar el estatus de funcionario a los asistentes.
The Council does not want to give assistants the status of officials.
otorgar[otorgando · otorgado] {transitive verb}
- (SK) La maternidad es el mayor milagro que Dios ha otorgado a la mujer.
- (SK) Motherhood is the greatest miracle which God has bestowed on women.
Pero, aunque pretendíamos que el espacio Schengen ofreciese una total libertad a nuestros ciudadanos, no deseamos otorgar este privilegio a los delincuentes.
Yet, although we intended the Schengen area to offer complete freedom to our citizens, we do not want to bestow this privilege upon criminals.
Además, está el Tratado de Lisboa que conferirá nuevos e importantes poderes además de otorgar un papel mucho mayor al Parlamento en este ámbito.
Moreover, there is the Lisbon Treaty that will bestow new and important powers as well as grant a much greater role to this Parliament in this area.
Una única suscripción le otorga acceso instantáneo a todos los servicios gratuitos en línea que WindowsLive tiene para ofrecer.
One sign-up gives you instant access to all the free online services WindowsLive has to offer.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "otorgado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, no abusaré de este derecho excepcional que me ha otorgado.
Mr President, I shall not abuse this exceptional right that you are granting me.
Finalmente, el mandato otorgado a la Comisión en 2001 expira a finales de este año.
Lastly, the mandate given to the Commission in 2001 expires at the end of this year.
2009 Premio Lifetime Achievement, otorgado por la Asociación Canadiense de Marketing.
2009 Lifetime Achievement Award granted by the Canadian Marketing Association.
No podemos influir sobre el trato otorgado a los cristianos en muchos países.
We have no influence over how Christians are treated in many countries of the world.
El mandato otorgado a la Presidencia irlandesa no está a la altura de los desafíos.
The mandate given to the Irish Presidency is not equal to what is at stake.
Tomando los gastos de personal por sí solos, el Consejo se ha otorgado un doble aumento.
Taking personnel costs alone, the Council has awarded itself a twofold increase.
Agradezco a sus Señorías el pleno apoyo otorgado hoy a nuestra propuesta.
I thank the Members for having supported our Group's proposals today in full.
Reconocemos que se han otorgado nuevas competencias al Parlamento y a la UE.
We recognise that Parliament and the EU have been given new competences.
El mandato unánime otorgado por el Consejo de Ministros ha sido cumplido.
The unanimous mandate given by the Council of Ministers has been fulfilled.
Por ello agradezco el firme apoyo que les ha otorgado el Parlamento Europeo.
I am therefore grateful for the strong support that the European Parliament gave to them.
- (SK) La maternidad es el mayor milagro que Dios ha otorgado a la mujer.
- (SK) Motherhood is the greatest miracle which God has bestowed on women.
Hemos otorgado nuestro apoyo sin reservas a la propuesta de suspender el SPG para Birmania.
We unreservedly support the proposal to withdraw tariff preferences for Burma.
El fondo de cohesión le ha otorgado a muchas regiones una ventaja específica.
The cohesion funding has given certain areas a particular advantage.
carisma es otorgado para el bien común, es decir, en beneficio de toda la Iglesia.
for the common good, that is, for the benefit of the whole Church.
Este Parlamento ha actuado con responsabilidad cuando se le ha otorgado responsabilidad.
This Parliament has acted with responsibility when given responsibility.
El Tratado de Lisboa ha otorgado nuevas responsabilidades al Parlamento Europeo.
The Treaty of Lisbon has given Parliament new responsibilities.
El Tratado de Lisboa ha otorgado más oportunidades a la política de seguridad y defensa de la UE.
The Treaty of Lisbon gave the EU security and defence policy more opportunities.
Se ha otorgado a Turquía un nuevo estatuto, el estatuto de país candidato a la adhesión.
At this point in time, Turkey has been granted a new status, that of a candidate country.
En esta edición, la Fundación CICOP ha otorgado los siguientes premios:
In this edition, the CICOP Foundation has granted the following awards:
Se ha prestado la suficiente atención al aspecto financiero y se le ha otorgado prioridad.
The financial side has attracted sufficient attention and has been made a major priority.