Translator


"managing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
managing{adjective}
gestor{adj.} (que administra)
Our first objective should be to consolidate managing institutions and reduce management expenditure.
Nuestro primer objetivo debería consistir en consolidar las instituciones gestoras y reducir el gasto de administración.
That body, it has to be stressed, will have to be independent from both managing bodies and airline companies.
Debe hacerse hincapié en que dicha autoridad deberá ser independiente de las autoridades gestoras y de las compañías aéreas.
A compulsory procedure for consultation between airport managing bodies and airport users should be put in place.
Debe ponerse en práctica un procedimiento de consulta obligatorio entre las entidades gestoras de aeropuertos y los usuarios de aeropuertos.
In the Organize dialog, you can manage existing modules, dialogs and libraries.
El cuadro Administrar le permite administrar los módulos y diálogos así como las bibliotecas.
to change the properties or manage documents for the printer.
para cambiar las propiedades o administrar documentos de la impresora.
Windows provides the following plans to help you manage your computer's power:
Windows ofrece los siguientes planes para ayudarle a administrar la energía del equipo:
manejarse {r. v.}
Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.
Estimados camaradas, la Unión Europea ha sido capaz de manejarse en las circunstancias más complicadas.
We cannot manage such an instrument without dealing with immediate competitors and neighbours, as there is a danger of weakening this important service sector in the European Union.
No puede manejarse este instrumento sin ocuparse de los competidores y vecinos inmediatos, so pena de debilitar este importante sector de servicios en la Unión Europea.
bandearse {r. v.} [coll.]
With new agencies, we must ensure that their budget is managed along clear lines from the outset.
Justamente en las agencias de nueva creación también nos corresponde velar por que su gestión presupuestaria se rija desde el principio por unas orientaciones claras.
If you want a positive list, the first issue to be discussed is how to establish the criteria by which the positive list will be managed.
Si se desea una lista positiva, la primera cuestión que hay que debatir es cómo establecer los criterios por los que se regirá esa lista positiva.
Funding is managed according to strict rules to ensure that there is tight control over how funds are used and that funds are spent in a transparent, accountable manner.
La financiación se rige por normas estrictas: se trata de hacer un seguimiento estrecho de la utilización de los fondos y de garantizar que se gasten de manera transparente y responsable.
aviarse {vb} [oldfsh.] (arreglárselas)
to manage[managed · managed] {transitive verb}
Different systems have been proposed to manage diabetes care.
Se han propuesto diferentes sistemas para dirigir la atención de la diabetes.
I wonder whether the European Commission is able to manage this major problem in the right way.
Me pregunto si la Comisión Europea puede dirigir este gran problema de la forma más correcta.
The heart of state sovereignty is having independent instruments to manage the economy.
La base de la soberanía nacional radica en disponer de herramientas independientes para dirigir la economía.
They should be insulted by the implication that NGOs were able to manipulate and manage their opinions in the way that some have said.
Podrían sentirse insultados con la implicación de que las ONG pudieron manipular y manejar sus opiniones, como algunos han dicho.
I am talking about information that all those who manage waste need to know.
Me estoy refiriendo a la información que necesitan conocer todas aquellas personas que manipulan residuos.
Kids can manage learning disabilities with the right kind of help
Los niños pueden manejar los trastornos de aprendizaje con la ayuda correcta
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
Hay que manejar el presupuesto de la UE respetando esos límites.
They have to manage their currencies in the common interest.
Éstos deben manejar sus divisas en el interés común.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Europa no tiene que extralimitarse intentando controlar la política de salud pública.
Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
Esperemos que seamos capaces de controlar mejor las crisis futuras.
How can we manage migratory flows successfully?
¿Cómo se pueden llegar a controlar los flujos migratorios?
Mr President, will we manage to do what you set out in your communiqué?
Señor Presidente, ¿lograremos llevar a cabo lo que se indica en su comunicación?
Mr President, will we manage to do what you set out in your communiqué?
Señor Presidente,¿lograremos llevar a cabo lo que se indica en su comunicación?
We can only manage a gradual modernisation of the existing system.
Sólo podemos llevar a cabo una modernización gradual del sistema actual.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system.
Ahora bien, la PESC siempre será una especie de prótesis de los intereses nacionales, que ya consiguen dominar el sistema.
It is debatable whether this directive, for which I was the rapporteur, is in fact a suitable tool for managing the problems involved.
Se duda de si la directiva sobre protección jurídica de las invenciones biotecnológicas, cuyo ponente fui yo es realmente un instrumento adecuado para dominar la problemática.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "managing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eurocontrol has proven to be inadequate as a mechanism for managing air traffic.
Eurocontrol se ha revelado un mecanismo insuficiente para la gestión del tráfico aéreo.
Member States are the best experts when it comes to managing their own forests.
Los Estados miembros son los mejores conocedores de la gestión de sus propios bosques.
Its purpose is to continue the debate on managing structural change in Europe.
Su objetivo es continuar el debate sobre la gestión del cambio estructural en Europa.
I believe that we are capable of managing the scale of investment in renewable energy.
Creo que somos capaces de gestionar la escala de inversión en energías renovables.
This has proved to be an effective method of managing employment issues.
Éste ha demostrado ser un método efectivo para tratar las cuestiones de empleo.
They were rejected by the same governments which today claim to be managing this crisis.
Las rechazaron los mismos gobiernos que hoy afirman estar gestionando esta crisis.
The EIB's role in issuing and managing these bonds is therefore crucial.
El papel del BEI en la expedición y gestión de estos bonos es, por tanto, crucial.
We know that burying is not the solution when it comes to managing nuclear waste.
Sabemos que el enterramiento no es la solución para la gestión de los residuos nucleares.
Yet at the same time we see certain countries managing to take certain tax measures.
Por el contrario, vemos que determinados países han conseguido tomar medidas fiscales.
Each of our Member States is managing its restructuring as it is able.
Cada uno de nuestros Estados miembros gestiona como puede sus reestructuraciones.
The European funds do not reach the people responsible for managing the forests.
Los fondos europeos no llegan a los encargados de gestionar el monte.
His own record of managing the UK economy is one of negligence and catastrophe.
La manera en la que ha gestionado la economía del Reino Unido es negligente y catastrófica.
Mr Solana, this is a void of 10 years of managing the foreign policy.
Señor Solana, han sido diez años infructuosos de gestión de la política exterior.
The whole world is watching but we are not managing to really get a common approach.
El mundo entero nos está observando, pero no logramos adoptar un verdadero enfoque común.
This too seems to us to be essential for the purposes of managing industrial change.
Esto también nos parece esencial para la gestión del cambio industrial.
Member States must demonstrate solidarity in managing the Schengen area.
Los Estados miembros deben mostrar solidaridad en la gestión del espacio de Schengen.
I asked the managing director what his biggest problems were in terms of the workforce.
Pregunté al gerente acerca de cuál era su principal problema para conseguir operarios.
We also keep managing to have them taken up by the media who report on them.
También conseguimos que éstos sean recogidos por la prensa y se informe sobre los mismos.
Two institutions are responsible for shaping and managing Swiss culture policy.
Son principalmente dos instituciones estatales que determinan la política cultural helvética.
A single procedure for managing all fishing authorisations has been proposed.
Se ha propuesto un procedimiento único para la gestión de todas las autorizaciones de pesca.