Translator


"llevar a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"llevar a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
llevar a{verb}
to lead to{vb} (result in)
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
La etapa de transición en la que se encuentra no nos puede llevar a la degradación.
The stage of transition it is in must not lead to deterioration.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llevar a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Considero que es esencial llevar a cabo una campaña informativa sobre este tema.
I believe that conducting an information campaign on this issue is essential.
Los controles se deberían llevar a cabo rápidamente, al igual que los pagos.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Esto se trata de un simple gesto que el Presidente Lukashenko podría llevar a cabo.
This is definitely a very simple gesture which President Lukashenko could make.
Por tanto, resulta vital unir fuerzas con el fin de llevar la Ronda a su conclusión.
It is therefore vital to join forces in order to bring the Round to a conclusion.
Sería prematuro en estos momentos que dijéramos adónde nos va a llevar el debate.
It would be premature at this stage for us to say where those discussions will lead.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
Las autoridades rusas deben llevar a los culpables de este crimen ante la justicia.
The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice.
Todas las partes se esforzaron por llevar a buen puerto el proceso con rapidez.
All parties strove to bring the process to a successful conclusion swiftly.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
Eso no me sorprendería, porque no podemos llevar a cabo un cambio de este modo.
This would not surprise me, because we cannot achieve a change in this way.
Es un buen ejemplo de cómo menos burocracia puede llevar a una mayor seguridad.
This is a good example of how less bureaucracy can lead to greater safety.
Ahora es hora de llevar a cabo la aplicación rápida y eficaz de las medidas acordadas.
Now is the time for speedy and effective implementation of the agreed measures.
¡No se puede llevar a buen término la Europa de los 25 con menos dinero que siendo 15!
A Europe of 25 Members cannot succeed with less money than when it only had 15!
¿Considera posible llevar a la práctica esta Agenda de Oslo también en Afganistán?
Can you envisage this Oslo Agenda being implemented in Afghanistan as well?
Luego deberemos encontrar los medios para llevar a cabo estas prioridades.
Only afterwards will we have to find the resources to support these priorities.
Nuestro PIB aumentará y eso nos podría llevar a la creación de nuevos trabajos.
Our gross domestic product will increase. That could lead to the creation of new jobs.
Aunque se han constatado progresos, todavía se pueden llevar a cabo mejoras.
Although progress is seen, there is still room for improvement in this field.
Para asegurar esto, debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos.
To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Un bajo nivel de magnesio puede llevar a un aumento en el nivel de calcio intracelular.
Low levels of magnesium can lead to an increase of intracellular calcium levels.