Translator


"institutional" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
institucional{adj. m/f}
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
A este respecto, el marco institucional federal parece especialmente adecuado.
Such a policy requires and presupposes an adequate institutional instrument.
Una política así requiere y presupone un instrumento institucional adecuado.
The results of negotiations have achieved this institutional equilibrium.
Los resultados de la negociación han alcanzado este equilibrio institucional.
On the contrary, it is an expression of democratic institutional function.
Por el contrario, se trata de una expresión del funcionamiento de las instituciones democráticas.
The draft resolution takes a critical stance on institutional reform.
El proyecto de votación tiene una postura crítica ante la renovación de las instituciones.
Mr President, institutional reform is on the agenda for Nice.
Señor Presidente, en Niza se va a tratar el tema de la reforma de las instituciones.
{noun}
The European Monetary Institute Council meets for the first time in Frankfurt.
Primera reunión, en Fráncfort, del Consejo del Instituto Monetario Europeo.
Getty Conservation Institute (GCI) - Conservation of America Tropical.
Instituto Getty de Conservación (GCI)- Conservación de América Tropical.
That applies for both the European Monetary Institute and the Commission.
Esta observación es válida para el Instituto Monetario Europeo y para la Comisión.
{noun}
Therefore, it was not any institution but rather an institution of the UN.
Así pues, no era una institución cualquiera, sino una institución de las Naciones Unidas.
We would like this to become a real institution, not just a virtual one.
Nos gustaría que fuera una institución real y no una mera institución virtual.
The institution of the Ombudsman is, of course, incredibly important for the EU.
La institución del Defensor del Pueblo es, por supuesto, muy importante para la UE.
asilo{m} (lugar)
It is essential that we safeguard the institution of asylum.
Es imprescindible salvaguardar la institución del asilo.
WISHING to prevent the institution of asylum being resorted to for purposes alien to those for which it is intended;
DESEANDO evitar que se recurra al procedimiento del asilo para fines ajenos a aquellos para los que está previsto;
The composition of the Commission requires interaction on the part of the institutions.
Para nosotros, eso significa encontrar una solución humana a la política de asilo e inmigración.
This institution is reimbursed by the institution of the competent state.
Este organismo es reembolsado por el organismo del Estado competente.
Find out from your insurance institution before you travel.
Antes de emprender viaje, infórmate en tu organismo asegurador.
would be for each social agency, each public institution, as well as every
familias, debe ser que cada organismo social, cada institución pública,
We have proposed certain effective instruments, such as the institution of a European telephone hot line.
Hemos propuesto algunos instrumentos efectivos, como el establecimiento de un teléfono rojo europeo.
One of these is the establishment of an equal opportunities committee within each institution.
Así sucede con el establecimiento de un comité sobre la igualdad de oportunidades en cada institución.
And we support it, as we support the institution of sanctions.
Y nosotros la apoyamos, como también apoyamos el establecimiento de sanciones.
We have proposed certain effective instruments, such as the institution of a European telephone hot line.
Hemos propuesto algunos instrumentos efectivos, como el establecimiento de un teléfono rojo europeo.
One of these is the establishment of an equal opportunities committee within each institution.
Así sucede con el establecimiento de un comité sobre la igualdad de oportunidades en cada institución.
And we support it, as we support the institution of sanctions.
Y nosotros la apoyamos, como también apoyamos el establecimiento de sanciones.
{plural}
They cannot, whether they be national institutions or European institutions.
No pueden hacerlo, sean instituciones nacionales o instituciones de la Unión Europea.
Institutions will last, so we need to have institutions for the enlarged Europe.
Las Instituciones durarán así que tenemos que tener instituciones para una Europa ampliada.
I think we should respect our institutions, namely the independent institutions.
Creo que deberíamos respetar a nuestras instituciones, es decir, a las instituciones independientes.
{adverb}
The Union is not institutionally ready for enlargement.
La Unión no está institucionalmente lista para las ampliaciones.
Let us make sure it is institutionally prepared on 1 January 2007.
Asegurémonos de que esté institucionalmente preparado el 1 de enero de 2007.
Let us make sure it is institutionally prepared on 1January 2007.
Asegurémonos de que esté institucionalmente preparado el 1 de enero de 2007.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "institute":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "institutional" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Secondly, we need specific institutional mechanisms for taking policy decisions.
En segundo lugar, los mecanismos institucionales concretos para tomar decisiones.
I doubt whether history will regard the present institutional structures as ideal.
Dudo que la historia considere ideales las estructuras institucionales actuales.
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
A este respecto, el marco institucional federal parece especialmente adecuado.
There are institutional reforms that cannot wait, enlargement or no enlargement.
Hay reformas institucionales que no pueden esperar, con ampliación o sin ella.
Until 2004, we should apply a precautionary principle in institutional matters.
Mientras esperamos a 2004 apliquemos un principio de precaución institucional.
The institutional aspects of setting up the European External Action Service (
Aspectos institucionales de la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (
We believe that the Constitutional Treaty should respect the institutional balance.
Creemos que el Tratado Constitucional debe respetar el equilibrio institucional.
Honourable Members, Mr President, institutional reform is not a political project.
Señorías, señor Presidente, una reforma institucional no es un proyecto político.
There is one final matter: I think a certain institutional problem should be noted.
Hay una cuestión final. Creo que es necesario observar un problema institucional.
It is through such institutional competition between countries that progress occurs.
El progreso sucede mediante este tipo de competencia institucional entre países.
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
Primero tiene que crearse y consolidarse el marco institucional de la Unión.
The Schengen area is now within the legal and institutional framework of the EU.
El espacio Schengen se incorpora al marco jurídico e institucional de la UE.
Important institutional decisions have already been made in the last ten days.
En los últimos diez días ya se han adoptado importantes decisiones institucionales.
Catholic school, is based not so much on institutional relations as on the right
partir no tanto de las relaciones institucionales, cuanto del derecho de la
President Medvedev has said that there is a need for institutional reforms.
El Presidente Medvédev ha dicho que son necesarias las reformas institucionales.
After many years, Latin America is again experiencing an institutional rupture.
Después de muchos años, Latinoamérica vuelve a sufrir la ruptura interinstitucional.
The classic European solution is institutional competition - not central control.
La solución europea clásica es la competencia institucional - no el control central.
I do not doubt the need for institutional reforms before the next enlargement.
No dudo de la necesidad de reformas institucionales antes de la próxima ampliación.
Let us move on and get these institutional issues settled once and for all.
Avancemos y establezcamos estas cuestiones institucionales de una vez por todas.
The institutional crisis in Albania is really also a crisis in the political culture.
La crisis institucional de Albania es realmente una crisis de cultura política.