Translator


"hasta el momento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hasta el momento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
until now{adv.}
Hasta el momento, no hemos conseguido ponernos de acuerdo en una directiva.
We have not, until now, succeeded in reaching agreement on a directive.
Pero hasta el momento sólo hemos encontrado cobalto y cesio.
Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Hasta el momento quizá se haya hecho poco hincapié en el mismo en comparación con la educación.
Until now perhaps less weight has been given to it in relation to education.
hitherto{adv.}
Europa necesita unir fuerzas a una escala desconocida hasta el momento.
Europe needs to join forces on a scale hitherto unseen.
Hasta el momento, la capacidad de acción europea ha topado a menudo con la objeción de la soberanía nacional.
European effectiveness has hitherto often fallen at the hurdle of national sovereignty.
Espero igualmente que, en esta ocasión, el Consejo escuche más al Parlamento que como lo ha venido haciendo hasta el momento.
I also hope that Council will listen to Parliament this time more closely than it has done hitherto.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hasta el momento" in English
eladjective
elarticle
élpronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hasta el momento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, no debemos conformarnos con los avances logrados hasta el momento.
We cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
Tiene razón, señor Rübig, pero hasta el momento no existe ninguna propuesta en regla.
That is correct, Mr Rübig, but at the moment no such request has been submitted.
Hasta el momento, se han publicado dos ediciones, Fieldwork en 2006 y On Site en 2009.
So far, two editions have been published, Fieldwork in 2006 and On Site in 2009.
Señor Hatzidakis, sea flexible desde hoy hasta el momento de la votación.
I urge you to be flexible between now and when the vote is taken, MrHatzidakis.
que hasta el momento gozaban de situaciones más bien envidiables en el país
country and who could find themselves with severely reduced resources, or even
En el caso de Eslovaquia, hasta el momento ha supuesto unos 6 millones de euros.
In the case of Slovakia alone it has so far entailed about EUR 6 million.
Quisiera agradecer al señor Comisario las respuestas que nos ha dado hasta el momento.
I would like to thank the Commissioner for the responses we have received so far.
Hasta el momento siempre hemos prestado especial atención al aspecto cuantitativo.
Up to now we have always put the emphasis on the quantitative side of this.
Hasta el momento, estas propuestas han tendido a dirigirse más a las grandes empresas.
So far these proposals have tended to be directed more at the large companies.
Efectivamente, no ha existido hasta el momento un objetivo propio para estas zonas.
Indeed up to the present time an objective for these zones has not existed.
La respuesta que se ha dado hasta el momento, o la falta de respuesta, es inaceptable.
The answer, or lack of an answer, that we have given so far is not acceptable.
Por lo que la Comisión sabe, el solicitante no ha tomado hasta el momento ninguna medida.
To the Commission's knowledge, no action has been taken by the petitioner so far.
Señor Presidente, queremos indicar que hasta el momento no tenemos nada que lo muestre.
We would point out, Mr President, that we have as yet nothing to show for it.
Creo que, hasta el momento, se ha hablado menos de estos derechos políticos.
In my view, there has not to date been so much discussion on the subject.
Puede que no lo hayan notado, pero hasta el momento hemos progresado muy poco.
You may not have noticed, but we have made very little progress so far.
Me complacen gran parte de los resultados de la comisión hasta el momento.
Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it.
Hasta el momento, cinco Estados miembros han ratificado este convenio.
Five Member States, at this time, have already ratified the Europol convention.
Agradezco las respuestas que hemos recibido hasta el momento respecto de este asunto.
Thank you for the answers we have so far received regarding this question.
Hasta el momento nadie ha sabido explicarme qué ha cambiado entre tanto.
No one has been able to explain to me yet why things are any different now.
Pero cuanto he referido hasta el momento forma la parte de la contabilidad de la cuestión.
However, all that I have said so far concerns the accountancy aspect of the matter.