Translator


"guardianship" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
There are two problems: energy and the guardianship of America.
Hay dos problemas: la energía y la tutela de los Estados Unidos.
We will preserve the Parliament's autonomy and reject any type of guardianship over the Parliament.
Vamos a defender la autonomía del Parlamento y rechazar cualquier tipo de tutela sobre el Parlamento.
This means that a Member State of the European Union will be under the guardianship of Turkey.
Esto significa que un Estado miembro de la Unión Europea se encontrará bajo la tutela de Turquía.
custodia{f} [law]
The precise scope of it would cover parents, living in a different Member State from where the guardianship judgment was made, who were looking for visiting rights.
El ámbito preciso del mismo cubriría a los padres que viviendo en Estados miembros distintos de aquél en el que se dictó la sentencia de custodia, persiguen sus derechos de visita.
guardian{noun}
guardián{m} (protector, defensor)
I maintain that the guardian of the people of the European Union is the Parliament.
Yo sostengo que el guardián de las personas de la Unión Europea es el Parlamento.
As Guardian of the Treaty, you have the duty to act, if you believe that is correct.
Como guardián del Tratado, tienen la obligación de actuar si creen que ello es lo correcto.
Greater transparency is the guardian of our security in this field.
Mayor transparencia es el guardián de nuestra seguridad en este ámbito.
You are the guardian of the treaties, which is why all our eyes are on you.
Usted es la tutora de los tratados, hecho por el que todos nuestros ojos están puestos en usted.
The Commission, in its role as guardian of the Treaties, will work untiringly to that effect.
La Comisión, en su función de defensor de los Tratados, trabajará infatigablemente a tal efecto.
As the future guardian of the currency, it must be able to work without any political interference.
Como futuro defensor de la moneda debe poder trabajar sin verse sometido a presiones políticas de ningún tipo.
She is the guardian of the sun and immortality, floating above timeless space in hues of blue.
Es la defensora del sol y de la inmortalidad, y flota por encima de un espacio atemporal en tonos de azul.
She is the guardian of the sun and immortality, floating above timeless space in hues of blue.
Es la defensora del sol y de la inmortalidad, y flota por encima de un espacio atemporal en tonos de azul.
It is the Commission that is the Guardian of the Treaties!
La Comisión es la defensora de los Tratados.
The EU is undemocratic and anti-democratic and it is not therefore a suitable guardian of anybody's human rights.
La UE es poco democrática y antidemocrática, por lo que no es una defensora adecuada de los derechos humanos de nadie.
The Spirit is the "guardian of hope in the human heart" (Dominum et Vivificantem, 67).
El Espíritu es el "custodio de la esperanza en el corazón humano" ("Dominum et Vivificantem", 67).
I also call on the Commission, as guardian of the Treaties, to ensure that the requirement for unanimity is upheld.
También pido a la Comisión, como custodia de los Tratados que es, que vele por que se respete la prescripción de la unanimidad.
There are no better guardians of the Treaties than the European citizens.
No hay mejores custodios de los Tratados que los ciudadanos europeos.
I also call on the Commission, as guardian of the Treaties, to ensure that the requirement for unanimity is upheld.
También pido a la Comisión, como custodia de los Tratados que es, que vele por que se respete la prescripción de la unanimidad.
On the basis of this political debate, I also intend to lay down the future guidelines for the Commission as Guardian of the Treaties.
Y, en función de dichos debates políticos, formular la orientación futura de la Comisión como custodia de los Tratados.
may need an extra (official) document signed by their parents, second parent or legal guardian(s) authorising them to travel.
pueden necesitar otro documento oficial que autorice el viaje, firmado por los padres, el otro progenitor o las personas que tengan su custodia legal.
tutor{m} [law]
Sign in to your PC with a parent or guardian's Windows account.
Inicia sesión en tu PC con una cuenta de Windows de padre o de tutor.
You are the guardian of the treaties, which is why all our eyes are on you.
Usted es la tutora de los tratados, hecho por el que todos nuestros ojos están puestos en usted.
On our resident shows: Minors not accompanied by a parent or guardian are offered one return trip home per year.
En espectáculos fijos: Los menores no acompañados por su padre, madre o tutor gozarán de un viaje anual de ida y vuelta gratuito a su hogar.
guardian{adjective}
tutelar{adj.} (protector)
Is civil society the guardian, so to speak, of parliamentary debate and the decision-making process?
¿Representa la sociedad civil o no en cierto modo una tutela del debate parlamentario y de los procesos decisorios?
My final point is this: the question of what is ethically permissible can only be decided on by society itself, not by competent experts acting as the guardians of that society.
Colofón: sólo la sociedad por sí misma puede decidir lo que es éticamente admisible, pero en ningún caso pueden hacerlo unos expertos designados como sus representantes tutelares.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "guardianship":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "guardianship" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You have charge of (or guardianship of) your own souls; he who errs can do you no hurt if you are rightly guided.
No sois responsables sino de vosotros mismos: los que andan extra­viados no pueden haceros daño si vosotros estáis en el ca­mino recto.
guardianship monitoring program
programa de vigilancia de tutelas
letter of guardianship
designación oficial de tutor
- will reinforce this European guardianship still further.
Por el contrario, de hecho, el nuevo Comisario Europeo para los Derechos Humanos -¿qué importa un nombre?- reforzará esta vigilancia europea aún más.
It may be that those in the Commission who want to discharge their guardianship responsibility have insufficient political support within the Commission.
Es posible que los miembros de la Comisión que desean cumplir sus obligaciones de protección del derecho comunitario no tengan un apoyo político suficiente dentro de la Comisión.