Translator


"bail" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
bail{noun}
Indeed, the journalist has been refused release on bail and is being kept in totally awful conditions.
Al periodista se le ha denegado la libertad bajo fianza y se le mantiene en condiciones deplorables.
We welcome the news of Ms Modghaddam's release, albeit on a high bail.
Recibimos con satisfacción la noticia de la liberación de la señora Modghaddam, aunque mediante una elevada fianza.
In parallel terms, I can say that the Green Paper on bail is ready and will have to be discussed by the Commission.
Paralelamente, puedo decir que el Libro Verde sobre la fianza está listo y tendrá que ser discutido por la Comisión.
There also needs to be an assurance in many Member States in relation to the right to bail: I believe people should have this right.
También tiene que existir una garantía en muchos Estados miembros en relación con el derecho a la fianza: creo que la gente debería tener este derecho.
Indeed, the journalist has been refused release on bail and is being kept in totally awful conditions.
Al periodista se le ha denegado la libertad bajo fianza y se le mantiene en condiciones deplorables.
to be remanded on bail
quedar en libertad bajo fianza
she's out on bail and can't leave the country
está en libertad bajo fianza y no puede salir del país
to bail[bailed · bailed] {transitive verb}
Our boat is taking on water. Even if it is not yet sinking, it is high time we started bailing.
Nuestro barco hace aguas y aunque aún no se hunde, es hora de comenzar a achicar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bail":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bail" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If my group votes for Mr Barroso today, it is not to bail you out of your misery.
Si mi Grupo vota hoy a favor del señor Barroso, no es por echarle a usted un cable.
I am not in favour of giving large amounts of money to bail out inefficient companies.
No estoy a favor de conceder grandes sumas de dinero para salvar a compañías ineficaces.
Now the taxpayers are being expected to bail out the banking system.
Ahora se espera que los contribuyentes saquen de apuros al sistema bancario.
For that reason the recent EU-IMF bail-out hurt the Irish people badly.
Por ese motivo, el reciente rescate de la UE y el FMI hizo mucho daño al pueblo irlandés.
We need to expose those countries that aid and bail out this corrupt regime with trade.
Necesitamos entregar a esos países esa ayuda y salvar este régimen corrupto con el comercio.
It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal.
Es absurdo que Irlanda y Grecia se unan al rescate de Portugal.
Four months later: a bail-out. 'We do not need a rescue package.
No tenemos que ayudarles."; cuatro meses después les sacamos las castañas del fuego.
We are about to mandate a bail-out in plain violation of Article 125 of the treaties.
Estamos a punto de autorizar un rescate violando flagrantemente el artículo 125 de los Tratados.
Primarily because the no-bail-out clause in the Treaty is going to be a paper tiger in practice.
Sobre todo porque, en la práctica, la cláusula no-bail-out del Tratado será papel mojado.
It turns out that, when all turns sour, no one will bail you out.
Resulta que, cuando todo se eche a perder, nadie os sacará del apuro.
Some of us were against these bail-outs in the first place.
Algunos de nosotros ya estábamos en contra de estos rescates para empezar.
The bail out of the banks was a necessary but not sufficient step.
El rescate de los bancos fue un paso necesario, pero no suficiente.
Quite frankly, we have got into this mess and now we are being asked to bail you out.
Dicho con franqueza, nos hemos visto llevados a este apuro y ahora nos piden que les echemos un cable.
Here we are, on the verge of the second Greek bail-out, and you say, 'there is no alternative'.
Aquí estamos, al borde del segundo rescate griego, y usted dice "no hay ninguna alternativa".
After all, they are the ones who have had to bail out the banks.
Al fin y al cabo, son los que han tenido que rescatar a los bancos.
I wonder, can you please tell me who is really profiting from the Greek bail-out package?
Me pregunto si podría decirme quién sale realmente beneficiado con el paquete de rescate para Grecia.
It is like watching a slow-motion car crash and now you want a permanent bail-out mechanism.
Es como ver un accidente de coche a cámara lenta, y ahora quieren un mecanismo permanente de rescate.
The Federal Reserve had to account for the USD 13 trillion spent to bail out the banks.
La Reserva Federal tuvo que dar cuenta de los 13 billones de dólares que invirtió para rescatar a los bancos.
We are surely on the final pages of the bail-out chapter.
Sin duda estamos en las últimas páginas del capítulo del rescate.
In parallel terms, I can say that the Green Paper on bail is ready and will have to be discussed by the Commission.
Espero que mañana el Parlamento apoye el informe del Sr. Hernández Mollar.