Translator


"surety" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"surety" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
surety{noun}
We do not insist that only one form of financial surety should be possible.
No insistimos en que solo se acepte una única forma de garantía financiera.
I would draw your attention to an amendment which aims to secure surety from governments to render the use of technical-nautical services, in particular, mandatory.
Quisiera llamar su atención sobre una enmienda que solicite una garantía por parte de las autoridades que opten por el uso obligatorio de los servicios portuarios técnicos náuticos.
fiadora{f} (persona)
fiador{m} (persona)
to stand surety for sb
salir fiador por algn
Banks should of course not lose any money at all, and they must stand surety for their organisation.
Los bancos no deben, por supuesto, perder ningún dinero y deben salir fiadores de su propia organización.
he was bailed on a surety of $5,000
lo pusieron en libertad bajo una fianza de 5.000 dólares
contract of surety
contrato de fianza
prenda{f} (señal, garantía)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "surety":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surety" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We do not insist that only one form of financial surety should be possible.
No insistimos en que solo se acepte una única forma de garantía financiera.
This is also our surety, the reason for so much joy, so much gladness, and so much feasting.
Esa es nuestra certeza, la razón de tanto gozo, de tanta alegría, de tanta fiesta.
We do not insist that only one form of financial surety should be possible.
– Señor Presidente, mi Grupo apoya firmemente la posición del ponente sobre esta cuestión.
The governments must also stand surety for control and enforcement.
Los Gobiernos también deben asumir la responsabilidad del control y de hacer cumplir la ley.
I believe that only the European Investment Bank grants loans, and the European budget stands surety for those loans.
Creo que solo el Banco Europeo de Inversiones concede préstamos y el presupuesto europeo los avala.
" But what has been revealed to you from your Lord will of a surety increase many of them in rebellion and disbelief.
Pero no te aflijas por la gente que niega la verdad:
he was bailed on a surety of $5,000
lo pusieron en libertad bajo una fianza de 5.000 dólares
I believe that only the European Investment Bank grants loans, and the European budget stands surety for those loans.
En tercer lugar, por último, la deuda, por más importante que sea, debe inscribirse en un marco político de cooperación al desarrollo más amplio.
" They said, "We are best aware of who is therein; we shall of a surety save him and his people, except his wife, who is of those who lag behind.
"¡No temas, ni estés triste!
to stand surety for sb
salir fiador por algn
contract of surety
contrato de fianza
Verily, if Thou should reprieve me until the Day of Resurrection (or Judgment), I will of a surety utterly destroy his seed except a few.
¡Ten por seguro que si me concedes una prórroga hasta el Día de la Resurrección, conseguiré sin duda que sus descendientes --salvo unos pocos-- me sigan ciegamente
However, this should not lead to delays that cause a lack of legal surety and, as a consequence, make it impossible for citizens to exercise their rights.
No obstante, esto no debería dar lugar a demoras que provoquen una falta de seguridad jurídica y, en consecuencia, impidan a los ciudadanos ejercer sus derechos.
I would draw your attention to an amendment which aims to secure surety from governments to render the use of technical-nautical services, in particular, mandatory.
Quisiera llamar su atención sobre una enmienda que solicite una garantía por parte de las autoridades que opten por el uso obligatorio de los servicios portuarios técnicos náuticos.
Therefore, the Commission now proposes to introduce a system of separate accounts for these types of companies which will allow them to perform their role as surety for competition properly.
Por ello, ahora la Comisión propone introducir una contabilidad separada para este tipo de empresas que le permita cumplir adecuadamente su misión de garante de la competencia.