Translator


"fecha prevista" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fecha prevista" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fecha prevista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es importante que la directiva pueda entrar en vigor en la fecha prevista.
It is important that the directive enter into force on the date scheduled.
Lituania ha mantenido su promesa y ha cerrado el primer reactor en la fecha prevista.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Hay tres motivos por los que la fecha prevista para el envío de observadores es prematura.
There are three reasons why the date set for the sending of observers was too early.
¿Ha habido un retraso frente a la fecha prevista para su introducción?
Did any delay occur in comparison with the scheduled date of introduction?
Lituania ha mantenido su promesa y ha cerrado el primer reactor en la fecha prevista.
Lithuania has kept its promise and closed the first reactor on time.
Creo que 2007 debe seguir siendo la fecha prevista para la adhesión de Rumania y Bulgaria.
I believe that 2007 must remain the target for Romania and Bulgaria.
El Parlamento ha decidido que la fecha prevista debería ser el año 2015.
Parliament has decided that the target date should be 2015.
No obstante, todos los Estados miembros implicados han confirmado que la fecha prevista es viable.
Nevertheless all the Member States concerned have confirmed that the target date can be met.
Sin embargo, actualmente la fecha prevista es el 1 de mayo de 2007.
Currently, however, the estimated date is given as 1May2007.
Necesitamos una etapa transitoria en el caso de que no esté listo el fundamento jurídico en la fecha prevista.
We need a transitional stage in the event of the legal basis not being complete in due time.
Recibieron el primer premio en un concurso restringido y la fecha prevista para su terminación es el 2012.
They received first prize in a restricted competition and it’s expected to be completed by 2012.
Fecha prevista para el inicio de las negociaciones el 5 de febrero de 1979.
Negotiations will open on February 5, 1979.
De cualquier forma, las ayudas se terminan el 31 de diciembre, fecha prevista para la reconversión de la flota.
In any case, the aid will end on 31 December, the date planned for the conversion of the fleet.
La fecha de aplicación prevista es el 1 de enero de 2011.
The intended date of implementation is 1 January 2011.
Así las cosas, existe el peligro de que haya que aplazar la fecha prevista para la creación de la Autoridad.
This being the case, setting up the authority is at risk of being delayed compared with what was planned.
el proyecto va bien encaminado y se terminará en la fecha prevista
the project is on course for completion
Mi Grupo reclama mecanismos de financiación comunitaria para facilitar su implantación en la fecha prevista.
My Group is calling for Community financing mechanisms to facilitate its introduction by the date envisaged.
Esas elecciones se han celebrado en la fecha prevista.
The elections happened at the preset date.
El hecho de confirmar la ampliación en la fecha prevista nos obliga a cumplir el calendario de reformas institucionales.
Confirming enlargement on the date planned makes it incumbent on us to keep to the timetable for institutional reform.
Nuestro Grupo siempre ha mantenido su apoyo al ingreso de Rumanía y Bulgaria en la fecha prevista del 1 de enero de 2007.
Our group has always been consistent in its support of Romania and Bulgaria joining on the planned date of 1 January 2007.