Translator


"fecha fijada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fecha fijada" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fecha fijada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tenemos preparada ninguna propuesta ni fijada ninguna fecha que podamos presentarle.
We do not have any ready-made proposals or a set date which we can present to you.
La obligación de pago surtirá efecto en la fecha fijada por el Tribunal en la sentencia.
The payment obligation shall take effect on the date set by the Court in its judgment.
El retraso no será superior a seis u ocho meses, con respecto a la fecha originalmente fijada.
The delay will be no more than six to eight months following the date originally set.
La fecha ha sido fijada en la Directiva y el trabajo ya está en marcha.
The date is set in the Directive and the work is already under way.
Creo que dejar fijada una fecha es muy importante de cara a alcanzar también los objetivos.
I think that setting dates is very important to our also in actual fact attaining the objectives.
La UE siempre ha tenido éxito cuando ha trabajado siguiendo un objetivo claro y una fecha fijada.
The EU has always been successful when it has been working towards a clear objective and a fixed date.
La fecha ha sido fijada y deberemos atenernos a la misma.
The date has been set and we must stick to it.
El año que viene estaremos a medio camino de la fecha objetivo de 2010 fijada en el Consejo Europeo de Lisboa en marzo de 2000.
Next year, we will be half way towards the 2010 target date set at the Lisbon European Council in March 2000.
Retomaremos el trabajo donde se quedó para procurar que la directiva entre en vigor en la fecha fijada, el 3 de diciembre de 2001.
We will take up where the work left off to see to it that the directive enters into force on the set date, 3 December 2001.
Deberían poder transponer al mismo tiempo los objetivos de la directiva revisada y la fecha límite fijada en esta propuesta.
They should be able to transpose the targets of the revision directive and the deadline under the present proposal at the same time.
Si se cumplen estas dos condiciones, la fecha fijada por el Consejo de Ministros para la unión a Schengen se considerará inamovible.
If these two conditions are fulfilled, the date laid down by the Council of Ministers will be a firm date for joining Schengen.
Según mi experiencia de todas las negociaciones, resulta rarísimo que se llegue a una conclusión antes de la fecha fijada.
In my experience of all negotiations it is very, very rare for there to be any conclusion except, at least, on the date which has been specified.
En estos momentos estamos discutiendo sobre este crecimiento en el seno de la Comisión, con una nueva fecha tope fijada para la semana que viene.
We are in the process of discussing this growth within the Commission, with a newdeadline next week, and this is a point to which I shall return.
Por otra parte, observamos que las partes de la CGPM deben garantizar la plena aplicación de las medidas acordadas a partir de la fecha fijada por la CGPM.
Moreover, we note that the parties to the GFCM are required to ensure full implementation of agreed measures from the date set by the GFCM.
Estamos en vísperas de las negociaciones para la adhesión, que empezarán el próximo lunes, 3 de octubre, la fecha fijada por unanimidad por el Consejo Europeo.
We are on the eve of accession negotiations, which will begin next Monday, 3 October, the date unanimously fixed by the European Council.
Estamos en vísperas de las negociaciones para la adhesión, que empezarán el próximo lunes, 3 de octubre, la fecha fijada por unanimidad por el Consejo Europeo.
We are on the eve of accession negotiations, which will begin next Monday, 3October, the date unanimously fixed by the European Council.
Si no lo hacemos, no debemos esperar que las elecciones se celebren en la fecha fijada.
We should react swiftly, providing wide-ranging aid; if we fail to do so, we cannot expect the elections to take place at the appointed time.
Aun así, ha supuesto un mensaje erróneo invitar a estos países a que envíen observadores más de un año antes de la adhesión, cuya fecha todavía no está fijada.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in matters relating to enlargement, I do believe that quality should matter more than quantity.
El Parlamento Europeo quiere contribuir a evitar que se produzcan más retrasos y a que SIS II sea operativo para la nueva fecha fijada: el 30 de septiembre de 2009.
The European Parliament wants to contribute to avoiding further delays and to having SIS II operational by the new date set: 30 September 2009.
Aun así, ha supuesto un mensaje erróneo invitar a estos países a que envíen observadores más de un año antes de la adhesión, cuya fecha todavía no está fijada.
Even so, it sent the wrong message to invite these countries to send observers over a year before an accession the date for which has not yet been fixed.