Translator


"evening" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
evening{noun}
This is an all-party request that we are making to the Council this evening.
La petición que hacemos al Consejo esta tarde es una petición de todos los Grupos.
The deadline for the tabling of amendments was yesterday evening at 19.00.
El plazo para presentar las enmiendas vencía ayer por la tarde a las 19.00 horas.
The speeches that we will hear this evening will be unanimous in their view.
Los discursos que oiremos esta tarde serán unánimes al respecto.
In the darkness of the late evening, we have come here, to
oscuridad del atardecer ya casi acabado, hemos venido aquí, al Coliseo,
the water reflected the glowing rays of evening
el agua reflejaba los visos incandescentes del atardecer
the evening sun flushed the sky a delicate pink
el sol del atardecer tiñó el cielo de un rosa pálido
Mr President, there are two important reports on this evening's agenda.
Señor Presidente, esta noche estamos debatiendo dos informes muy importantes.
Everyone will be delighted this evening with the outcome of the negotiations.
Todos celebraremos esta noche el resultado de las negociaciones.
This evening the European Parliament is in a position of responsibility.
Esta noche el Parlamento Europeo se encuentra en un puesto de responsabilidad.
velada{f} [form.]
The evening spent with him must have been a memorable one indeed.
No cabe duda de que la velada con él tuvo que ser memorable.
her performance was the highlight of the evening
su actuación fue el plato fuerte de la velada
the evening ended on a sad note
la velada terminó con una nota triste
Mr President, there are two important reports on this evening's agenda.
Señor Presidente, esta noche estamos debatiendo dos informes muy importantes.
Everyone will be delighted this evening with the outcome of the negotiations.
Todos celebraremos esta noche el resultado de las negociaciones.
This evening the European Parliament is in a position of responsibility.
Esta noche el Parlamento Europeo se encuentra en un puesto de responsabilidad.
crepúsculo{m} [poet.]
evening{adjective}
nocturno{adj.}
This debate was even hidden in the evening sitting, when it could quite easily have taken place during the daytime.
Este debate llegó a ocultarse en el pleno nocturno, cuando podría haberse abordado durante el día.
It is left to the discretion of the Member States to determine when evening and the subsequent night fall.
Los Estados miembros son libres de determinar cuándo empieza la tarde y cuándo el periodo nocturno que le sigue.
Mrs Izquierdo Rojo, the Council never attends sittings in the evening.
Estimada colega, en las sesiones nocturnas el Consejo nunca está presente.
nochero{adj.} (programa)
Recently, in a French evening paper, two renowned universities stated their desire for its creation.
Recientemente, en un periódico vespertino francés, dos conocidos profesores universitarios reclamaban fervientemente su creación.
Another point is the saving of energy, especially in the evenings.
Y aún hay más, el ahorro energético, en particular el vespertino.
It also remains for me to close what is surely my last evening sitting as president.
También me queda cerrar la que seguramente sea mi última sesión vespertina como presidente.
to even[evened · evened] {transitive verb}
for each individual, even those weighed down with great faults.
allana el camino a cada uno, incluso cuando se siente bajo el peso de grandes
We shall vote against the resolution in protest against those paving the way for even greater exploitation of the masses.
Nosotros vamos a votar en contra de la resolución, en señal de protesta contra quienes están allanando el camino para una explotación aún mayor de las masas.
"It is the sacrament of penance or reconciliation that prepares the way for each individual, even those weighed down with great faults.
« Es el sacramento de la Penitencia o Reconciliación el que allana el camino a cada uno, incluso cuando se siente bajo el peso de grandes culpas.
I am thinking, of course, of corruption, which is still endemic in Romania, even at high levels.
Pienso, por supuesto, en la corrupción, que sigue siendo endémica en Rumanía, también en los niveles superiores.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
Weapons expenditure is higher than it was even during the Cold War.
El gasto en armamento es superior incluso a los niveles de la Guerra Fría.
Not even the ECB can match that rate of return.
Ni siquiera el BCE puede igualar tal tasa de rendimiento.
The amended regulation should even out the opportunities for payments to farmers in the old and new Member States.
El Reglamento modificado debería igualar las oportunidades de pago para los agricultores de los antiguos y nuevos Estados miembros.
Does the Commission envisage an evening out of the imbalance in milk production between the old and the new Member States?
¿Tiene previsto la Comisión igualar el desequilibrio de la producción de leche entre los viejos y los nuevos Estados miembros?
You even have three minutes, time enough to score an equaliser, I think.
Un tiempo suficiente para equilibrar la balanza, diría yo.
But I see politics as an attempt to even things out, as an effort to strike a balance.
Para mí la política representa el intento de equilibrar las situaciones, el esfuerzo por producir situaciones de equilibrio.
Others, which raised or reflected problems, even of a political nature, we have tried to balance as far as possible.
Otras, que planteaban o reflejaban problemas, incluso de carácter político, las hemos intentado equilibrar al máximo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "evening":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evening" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As you said, Mr President, the report was adopted unanimously yesterday evening.
Señor Presidente, como ha dicho usted, el informe fue aprobado ayer por unanimidad.
I was told, at 7 p.m. this evening, that only one amendment had been introduced.
Esta tarde, a las 19 horas, me han anunciado que se ha introducido una sola enmienda.
Mr President, I too regret the absence of the Commissioner here this evening.
Señor Presidente, yo también lamento que la Comisaria no esté aquí esta tarde.
I should like to have seen the President of the Commission here this evening.
Me hubiera gustado ver aquí presente esta tarde al señor Presidente de la Comisión.
This is an all-party request that we are making to the Council this evening.
La petición que hacemos al Consejo esta tarde es una petición de todos los Grupos.
The deadline for the tabling of amendments was yesterday evening at 19.00.
El plazo para presentar las enmiendas vencía ayer por la tarde a las 19.00 horas.
Mr President, this evening's sitting on fisheries presents a gloomy picture.
Señor Presidente, esta sesión de tarde sobre la pesca tiene un aspecto melancólico.
The discussion on this item of the Agenda will continue this evening at 6.00 p.m.
El debate sobre este punto del orden del día se reanudará esta tarde a las 18.00 horas.
Reports that are not voted on now will be voted on this evening at 6.00 p. m.
Los informes que no se voten ahora se votarán esta tarde a las 18.00 horas.
Commissioner, yesterday evening, last night, we discussed the first step: production.
Señora Comisaria, ayer por la tarde debatimos el primer paso: la producción.
I checked this fact this evening and established that this is not the case.
He comprobado este dato esta tarde y he podido confirmar que esto no es así.
However, there are two issues I wish to raise this evening: Icesave and mackerel.
Sin embargo, esta tarde deseo plantear dos problemas: el del Icesave y el de la caballa.
Reports that are not voted on now will be voted on this evening at 6.00 p.m.
Los informes que no se voten ahora se votarán esta tarde a las 18.00 horas.
I think we will in fact have an agreement, but the vote takes place this evening.
En efecto, pienso que llegaremos a un acuerdo, pero la votación tendrá lugar esta tarde.
The discussion on this item of the Agenda will continue this evening at 6.00 p. m.
El debate sobre este punto del orden del día se reanudará esta tarde a las 18.00 horas.
What is not needed is the kind of standoff that we are debating here this evening.
Lo que no necesitamos es el tipo de pulso que debatimos aquí esta tarde.
On the subject of the resolution, my group discussed this again yesterday evening.
Con respecto al tema de la resolución, mi grupo debatió esto de nuevo ayer por la tarde.
My fear is that Thursday evening is not the optimum time to try to do it.
Mi temor es que el jueves por la tarde no sea la hora óptima para intentar hacerlo.
I would like to respond to a few issues raised in our debate this evening.
Quiero responder a algunas cuestiones planteadas en el debate de esta tarde.
It still looked on Monday evening as if numerous wishes would not come true.
El lunes por la tarde parecía más bien que muchos deseos no se cumplirían.