Translator


"entre facciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"entre facciones" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entre facciones{adjective}
factional{adj.}
Diez años de lucha contra la invasión soviética, seguidos de más de una década de interferencias extranjeras y conflicto entre facciones, empobreció todavía más a nuestro país.
Ten years of fighting the Soviet invasion, followed by more than a decade of foreign interference and factional conflict, further impoverished our country.
sectional{adj.} (quarrel, rivalry)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entre facciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los trágicos enfrentamientos se produjeron entre facciones de la policía y los militares.
Tragic confrontations took place between elements of the police and the military.
sembró la semilla de la discordia entre las dos facciones
it sowed the seeds of discord between the two factions
Esta crisis va mucho más allá del estancamiento político y de las luchas entre las principales facciones políticas.
This crisis extends far beyond the political deadlock and the battles between key political figures.
A pesar de las reiteradas declaraciones de alto al fuego entre Fatah y Hamás, el conflicto armado entre las dos facciones continúa.
Despite repeated ceasefire declarations between Fatah and Hamas, the armed conflict between the two factions goes on.
Espero que la Comisión favorezca la reconciliación entre las facciones en litigio y anuncien medidas severas si no se logra llegar a un acuerdo.
I hope the Commission will encourage reconciliation amongst the disputing factions and threaten strong measures if there is any failure to agree.
Dado que el gangsterismo es tan prevalente, no debería sorprendernos el encontrarnos con nuevas luchas armadas entre diferentes facciones de cuando en cuando.
Given that gangsterism is so prevalent, we should not be surprised to come across renewed armed fighting between the factions from time to time.
En su lugar hemos visto una cruel y trágica guerra civil entre las facciones enfrentadas, las milicias islámicas y los grupos controlados por los señores de la guerra rivales.
Instead we have seen bitter and tragic civil war between warring factions, Islamic militia and factions controlled by rival war lords.
Señor Presidente, creo que la intolerancia y la violencia que han tenido lugar son inaceptables y debemos fomentar el diálogo entre las facciones enfrentadas.
Mr President, I think that the intolerance and violence that have taken place are unacceptable and that we should engage the warring factions in dialogue.
En Bosnia-Herzegovina se observa una falta de confianza entre las diversas facciones y merecen destacarse los problemas de funcionamiento de las instituciones comunes.
In Bosnia-Herzegovina mistrust still prevails between the various sides. More particularly, the functioning of common institutions is always problematic.
Diez años de lucha contra la invasión soviética, seguidos de más de una década de interferencias extranjeras y conflicto entre facciones, empobreció todavía más a nuestro país.
We, the people of Afghanistan, are also grateful for the international security and economic support we have received over the last three years.
Agradezco al Presidente esta respuesta y quiero, al mismo tiempo, expresar cierto grado de asombro por el hecho de que se hable de una guerra entre dos facciones.
Those involved in such expressions of racism need to know that they will be punished, but also that they are putting at risk the continuation of sporting events.
A menudo se produce una simbiosis entre la guerrilla y las bandas de traficantes y también se producen enfrentamientos entre las diferentes facciones mafiosas.
There is frequently close cooperation between the guerilla groups and the drug traffickers, and there are often violent clashes between the different criminal organizations.
Es una lucha brutal por el poder y una clara lucha orquestada entre facciones del ejército, entre el Gobierno y sus opositores, todo ello a costa de la población local.
It is a brutal power struggle and well-directed fight between sections of the army, between the government and government opponents, at the expense of the local population.
La Unión Europea debería desempeñar un papel fundamental en Iraq como mediador entre las diferentes facciones políticas y religiosas para establecer una sociedad que funcione correctamente.
The European Union should play a vital role in Iraq as a mediator between different political and religious factions to establish a well-functioning society.
Agradezco al Presidente esta respuesta y quiero, al mismo tiempo, expresar cierto grado de asombro por el hecho de que se hable de una guerra entre dos facciones.
I thank the President for this response and should like, at the same time, to give expression to a certain level of astonishment about the fact that there is talk of a war between two factions.