Translator


"elecciones europeas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"elecciones europeas" in English
{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine plural}
En las elecciones europeas solo te está permitido votar y presentar tu candidatura en un país.
In a European election, you can only vote and stand as a candidate in one country.
El 2009 es un año de elecciones europeas, en el que habrá un cambio en la Comisión Europea.
2009 is a European election year, when the European Commission will change.
El resultado de las elecciones europeas no queda reflejado en ningún aspecto en la composición de su equipo.
The result of the European election is not reflected at any point in your team.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "elecciones europeas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También nos permitiría enviar una señal positiva antes de las elecciones europeas.
It would also allow us to send a positive signal before the European elections.
Esto se desprende sobre todo de la encuesta más importante: las elecciones europeas.
This is made manifest by the most important poll of all, the European elections.
Además, todo esto está ocurriendo justo seis meses antes de las elecciones europeas.
Moreover, all this is happening just six months before the European elections.
¿Qué vamos a decir a nuestros ciudadanos en las elecciones europeas del año que viene?
What shall we say to our citizens during the European elections in a year's time?
Hay que pensar que tenemos elecciones europeas en junio del año que viene.
It should bear that in mind, in view of the European elections in June next year.
Esta propuesta debe tener en cuenta el resultado de las elecciones europeas.
This proposal will have to take into account the results of the European elections.
Digamos lo que digamos de las elecciones europeas, la baja participación es un hecho.
Whatever we may say about the European elections, the low turnout is a fact.
Las últimas elecciones europeas se han caracterizado por una elevada abstención.
The last European elections were characterised by the very low turnout.
Esta vez deben tenerse en cuenta los resultados de las elecciones europeas.
This time the results of the European elections must be taken into account.
Es políticamente importante hacerlo antes de las próximas elecciones europeas.
It is politically important to do so before the next European elections.
Sin embargo, al Parlamento le resulta muy difícil justo antes de las elecciones europeas.
It is, however, very difficult for Parliament up front of the European elections.
Los socialistas temen por ello tomar postura antes de las elecciones europeas.
The Socialists are therefore afraid of adopting a position before the European elections.
Creo que fijarla antes de las elecciones europeas es una meta razonable.
I think that setting it before the European elections is a reasonable target.
Por eso la participación en las elecciones europeas de junio cayó a un nivel nunca visto.
That is why the turnout in the European elections in June was down to a record low.
Para empezar, permítanme decir que las elecciones europeas tendrán lugar el 13 de junio.
First of all, let me say that the European elections take place on 13 June.
Comisario, esto es muy serio, ya que se acercan las elecciones europeas del próximo año.
Commissioner, this is very serious in the approach to next year's European elections.
Creía que pensaba obtener más escaños en las próximas elecciones europeas.
I thought he was expecting to gain seats in the next European elections.
Una de ellas es la ausencia de listas europeas en las elecciones europeas.
One of them is the absence of Europe-wide lists in European elections.
Nuestros electores nos preguntan por qué deberían votar a alguien en las elecciones europeas.
Our constituents ask us why they should vote for anybody at the European elections.
El 2009 es un año de elecciones europeas, en el que habrá un cambio en la Comisión Europea.
2009 is a European election year, when the European Commission will change.