Translator


"europeas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"europeas" in English
europeas{feminine plural}
europeas{adjective feminine plural}
europeo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
europeas{feminine plural}
Europeans{pl} (demonym)
Todos los europeos y europeas de corazón y de convicción deben prepararse para el compromiso.
All Europeans of heart and conviction must be prepared to get involved.
Hemos de velar por que se concilien la vida laboral y familiar de los europeos y las europeas.
We must ensure that the professional and family lives of Europeans are reconciled.
Además, serán llevadas ante los tribunales independientemente de si son norteamericanas o europeas.
Moreover, they will be brought to justice irrespective of whether they are Americans or Europeans.
europeas{adjective feminine plural}
European{adj.}
A menudo, en el pasado, las capitales europeas de la cultura no eran suficientemente europeas.
Often, in the past, European capitals of culture have not been European enough.
Éstas afectarían a todas las compañías aéreas, tanto europeas como no europeas.
That option would affect all airlines, European and non-European.
Las empresas europeas ya no son empresas europeas en realidad.
European companies are not really European companies any more.
europeo{masculine}
A escala continental la ampliación de la Unión Europea contribuirá a fortalecer la estabilidad.
On a continental level, the enlargement of the European Union will contribute to further stability.
Tiene contactos intensivos con el continente europeo por los muchos desplazamientos de personas, animales, coches y camiones.
There is intensive contact with continental Europe through the many movements of people, animals, vehicles and lorries.
El transporte marítimo es nuestra carretera y nuestro puente hacia la isla principal del Reino Unido y más allá hasta el continente europeo.
Sea transport is our road and bridge to mainland United Kingdom and further to mainland continental Europe.
European{noun} (demonym)
Se crearía, pues, un centro europeo de vigilancia, un observatorio europeo.
So a European surveillance centre, a European observatory would be created.
Ésta es la propuesta de la Comisión Europea, del Consejo Europeo y del Parlamento Europeo.
This is the proposal by the European Commission, the EU Council and the European Parliament.
El 31 de mayo de 1998, el Instituto Monetario Europeo pasó a ser el Banco Central Europeo.
On 31 May 1998 the European Monetary Institute changed to the European Central Bank.
europeo{adjective masculine}
European{adj.}
Necesitamos un mecanismo europeo con la implicación del Parlamento Europeo.
We need a European mechanism with the involvement of the European Parliament.
Todos quieren para el turismo competencias europeas, dinero europeo, personal europeo.
They all want European competences, European funding and European staff for tourism.
El Parlamento Europeo gana terreno en el escenario político europeo.
The European Parliament is gaining ground on the European political stage.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "europeas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto, si puedo decirlo así, se contradice con la tradición y cultura europeas.
That, if I may say so, is inconsistent with the tradition and culture of Europe.
Por ello es importante que todas las fuerzas europeas vayan en esta dirección.
It is therefore important that all the forces in Europe strive towards this aim.
Se ven afectados 4,5 millones de empleados y a cerca de 800 000 empresas europeas.
There are 4.5 million employees and also nearly 800 000 businesses involved here.
muchas Naciones europeas el comienzo del goce de la paz y de la democracia, como
meant the beginning of a full enjoyment of peace and democracy, as might have
Por quinto año consecutivo, Turquía no ha cumplido con las peticiones europeas.
For the fifth consecutive year, Turkey has failed to comply with Europe's requests.
Tenemos que alabar a las islas europeas y reconocer su naturaleza distintiva.
We must celebrate Europe's islands as well as recognise their distinctiveness.
En general, constituye un 10 % de las empresas europeas y un 6 % del mercado laboral.
Overall, it constitutes 10% of Europe's enterprises and 6% of the labour market.
Las medidas europeas deben ser claras, rápidas y eficientes a corto y a largo plazo.
Europe's action must be clear, rapid and efficient in the short and long term.
Espero que el simbolismo de las capitales europeas no vaya por el mismo camino.
There is no real respect for the smaller Member States, merely lip-service.
Lo mismo ha ocurrido con las expotencias coloniales europeas en la misma situación.
The other former colonial powers of Europe have done the same in the same situation.
Su red constituye una conspiración para estafar a las pequeñas empresas europeas.
His network amounts to a conspiracy to defraud small businesses in Europe.
No podemos afirmar que una sola organización representa a todas las mujeres europeas.
We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe' s women.
No podemos afirmar que una sola organización representa a todas las mujeres europeas.
We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe's women.
Similar es la situación en las demás regiones de los 80.000 kms de costas europeas.
The position is the same in other areas along Europe's 80 000 km coastline.
¿Piensa llevar a Grecia ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas?
Will it initiate proceedings against Greece before the Court of Justice?
Desde entonces, hemos adaptado las metas de Letonia en el contexto de las metas europeas.
Since that time, we have shaped Latvia's goals in the context of Europe's goals.
Podría citar otras muchas iniciativas europeas destinadas a informar a la población.
And you can say the same about many things that Europe does to inform the population.
Todos los navíos que naveguen por aguas europeas deberían cumplir unas exigencias mínimas.
All vessels using EU waters must be subject to appropriate minimum requirements.
Muchas mujeres europeas presentan altas concentraciones de dioxinas en su leche materna.
Many women in Europe have high concentrations of dioxins in their breast milk.
Los éxitos logrados hasta hoy por las estrategias de empleo europeas son pequeños.
Europe's employment strategies have so far met with only modest success.