Translator


"East Germany" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"East Germany" in English
{proper noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{proper noun}
Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region.
Como europea quisiera pedirles a ustedes que no estigmaticen la Alemania oriental como región.
They cannot even comply with that directive in East Germany.
Ni siquiera en Alemania oriental pueden cumplir con las disposiciones de esa directiva.
The stigma of mental health is as repressive a regime as East Germany was.
El estigma de la salud mental es un régimen tan represivo como lo fue el de Alemania Oriental.
{noun}
Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region.
Como europea quisiera pedirles a ustedes que no estigmaticen la Alemania oriental como región.
They cannot even comply with that directive in East Germany.
Ni siquiera en Alemania oriental pueden cumplir con las disposiciones de esa directiva.
The stigma of mental health is as repressive a regime as East Germany was.
El estigma de la salud mental es un régimen tan represivo como lo fue el de Alemania Oriental.
This is the experience of the Czech Republic, Slovakia and also East Germany.
Esta es la experiencia de la República Checa, Eslovaquia y también de Alemania del este.
A remarkable state of affairs, given the sobering fact that hardly any foreigners live in East Germany.
Un dato llamativo, dado el hecho probado de que apenas viven extranjeros en Alemania del Este.
Between 1990 and 1999 EUR 600 billion was invested to finance recovery in the former East Germany.
Entre 1990 y 1999 se invirtieron 600 millardos de euros para financiar la recuperación de la antigua Alemania del Este.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "East Germany":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "East Germany" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is the experience of the Czech Republic, Slovakia and also East Germany.
Esta es la experiencia de la República Checa, Eslovaquia y también de Alemania del este.
Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region.
Como europea quisiera pedirles a ustedes que no estigmaticen la Alemania oriental como región.
Mr President, ladies and gentlemen, I come from Leipzig, from East Germany that is.
Señor Presidente, estimados colegas, yo procedo de Leipzig y, por tanto, de la Alemania oriental.
The stigma of mental health is as repressive a regime as East Germany was.
El estigma de la salud mental es un régimen tan represivo como lo fue el de Alemania Oriental.
In October 1990, Germany was unified and therefore former East Germany became part of the EU.
En octubre de 1990, Alemania se unifica y la antigua Alemania Oriental se incorpora a la UE.
Why should a Polish farmer receive worse treatment that one in the former East Germany?
¿Por qué debería recibir un trato peor un agricultor polaco que uno de la antigua Alemania Oriental?
They cannot even comply with that directive in East Germany.
Ni siquiera en Alemania oriental pueden cumplir con las disposiciones de esa directiva.
It is wrong to picture East Germany as being predominantly right-wing extremist in its leanings.
Es falso imaginar que, ante todo, Alemania oriental está impregnada del radicalismo de derechas.
A remarkable state of affairs, given the sobering fact that hardly any foreigners live in East Germany.
Un dato llamativo, dado el hecho probado de que apenas viven extranjeros en Alemania del Este.
Why should a Polish farmer receive worse treatment that one in the former East Germany?
Debería garantizarse la libertad y la igualdad a los agricultores pertenecientes y no pertenecientes a la Unión.
This happened in the past, rather closer to home, on the border between East and West Germany.
Esto ya sucedió en el pasado, más cerca de nosotros, en la frontera entre Alemania Oriental y Occidental.
Germany is unified, and the Länder of the former East Germany become part of the EU.
Con la unificación de Alemania, los territorios de la antigua República Democrática Alemana pasan a formar parte de la UE.
Between 1990 and 1999 EUR 600 billion was invested to finance recovery in the former East Germany.
Entre 1990 y 1999 se invirtieron 600 millardos de euros para financiar la recuperación de la antigua Alemania del Este.
It was also the case for East Germany, which, like Poland, had to undergo political transformation.
También fue el caso de la Alemania del Este, que al igual que Polonia tenía que someterse a una metamorfosis política.
It is now intended to alter this system under pressure due to enlargement to the East and pressure from Germany.
Actualmente, se quiere modificar este sistema por la presión de la apertura al Este y la presión alemana.
I would remind the House of what the Bundesbank did after the monetary union between East and West Germany.
Recuerdo a este respecto el comportamiento de la Bundesbank a raíz de la unificación monetaria de ambas Alemanias.
The Commission is aware that the sawmills in what used to be East Germany are granted considerable state aid.
La Comisión sabe que a las serrerías de la antigua República Democrática de Alemania se les otorgan consistentes ayudas estatales.
The former German Democratic Republic, or East Germany, received the same treatment as members of the old Fifteen from the moment it joined the Union.
¿Por qué debería recibir un trato peor un agricultor polaco que uno de la antigua Alemania Oriental?
The leaders of West and East Germany enthusiastically came together in an atmosphere marked by solemnity and joy.
Los dirigentes de la Alemania Occidental y Oriental se congregaron entusiasmados en lo que fue un ambiente marcado por la solemnidad y la alegría.
Coming from Belgium, I do not need to point out that there is a difference of opinion between Flanders and Wallonia, or between former East and West Germany?
¿Es necesario que le indique que hay diferencia entre la antigua Alemania Oriental y Alemania Occidental?