Translator


"doblemente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"doblemente" in English
doble{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
doblemente{adverb}
doubly{adv.} (difficult, dangerous, interesting)
Las informaciones disponibles actualmente en línea están doblemente vivas.
The pieces of information currently available online are doubly alive.
La trasposición de las directivas ha sido doblemente problemática.
The transposition of these directives was doubly problematic.
Los agricultores polacos tienen que enfrentarse a una competencia doblemente injusta.
Polish farmers must face up to competition which is doubly unfair.
doble{masculine}
double{noun} (lookalike)
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Para conectarse al mismo equipo remoto posteriormente, haga doble clic en el archivo .rdp.
To connect to the same remote computer in the future, double-click the .rdp file.
Pero aquí es donde se muestra realmente la doble moral de Occidente.
This, however, is where the West ’ s double standards really come into their own.
double{noun} (in bridge, dice, dominoes, darts)
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Para conectarse al mismo equipo remoto posteriormente, haga doble clic en el archivo .rdp.
To connect to the same remote computer in the future, double-click the .rdp file.
Pero aquí es donde se muestra realmente la doble moral de Occidente.
This, however, is where the West ’ s double standards really come into their own.
double{noun} (in baseball)
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Para conectarse al mismo equipo remoto posteriormente, haga doble clic en el archivo .rdp.
To connect to the same remote computer in the future, double-click the .rdp file.
Pero aquí es donde se muestra realmente la doble moral de Occidente.
This, however, is where the West ’ s double standards really come into their own.
doble(also: sosia)
look-alike{noun} [coll.] (person)
toll{noun}
doble{feminine}
double{noun} (hotel room)
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Para conectarse al mismo equipo remoto posteriormente, haga doble clic en el archivo .rdp.
To connect to the same remote computer in the future, double-click the .rdp file.
Pero aquí es donde se muestra realmente la doble moral de Occidente.
This, however, is where the West ’ s double standards really come into their own.
doble{noun}
dummy{noun}
Es necesario realizar una evaluación adicional en poblaciones pediátricas, así como la comparación con doble simulación con CSI.
Further assessment in paediatric populations is necessary, as is direct double-dummy comparison with ICS.
doble{adjective masculine/feminine}
double{adj.}
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
El doble clic, por ejemplo, se convierte en doble punteo sobre la pantalla.
A double click, for example, becomes a double tap on the screen.
Hacer doble clic en Papelera de reciclaje; Hacer doble clic en Equipo; Hacer doble clic en Archivo
Double-click Recycle Bin; Double-click Computer; Double-click File
two-faced{adj.} [coll.]
No debemos tolerar un doble rasero entre los Estados miembros y el conjunto de la UE.
We must not tolerate a two-faced approach among the Member States and in the EU as a whole.
(PT) Señora Presidenta, este debate demuestra, una vez más, que la mayoría del Parlamento tiene doble cara.
(PT) Mr President, this debate demonstrates, once again, that the majority of Parliament is two-faced.
Al leer cosas así, cabe preguntarse por la función doble de la UE, que con una mano da y con la otra toma.
When we read something like this, we may well wonder about the two-faced role of the EU, which gives with one hand and takes with the other.
twofold{adj.}
Esta Carta simboliza, en opinión de la Presidencia del Consejo, un doble éxito.
The Council Presidency sees this Charter as symbolising a twofold success.
La ventaja es doble: costes bajos de la energía y un medio ambiente más limpio.
The benefits are twofold: lower energy costs and a healthier environment.
En este sentido, yo creo que la Unión Europea tiene una doble responsabilidad.
In this regard, I feel that the EU has a twofold responsibility.
doble{adjective}
doble(also: dual)
binary{adj.} [form.] (dual)
dual{adj.} (double)
Las estructuras de información deben reflejar este doble objetivo fundamental.
The information structures should reflect this fundamental dual objective.
Este es el doble desafío que está en el interior de la Estrategia Europa 2020.
This is the dual challenge contained in the Europe 2020 strategy.
Este doble nivel de normas ha dificultado mucho la aplicación del sistema.
This dual level of rules has made it extremely difficult to implement the system.
large{adj.}
Por no decir nada del hecho de que gran parte de los créditos europeos introducen una financiación por partida doble.
I have not even mentioned the overlap which exists in a large number of these European credits.
Este año, la capa de algas venenosas causada por la fertilización ha cubierto un área equivalente al doble de la superficie de Bélgica.
This year the bloom of toxic algae covers an area which is twice as large as the whole of Belgium.
Pueden requerir una gran cantidad de espacio libre en el disco duro para grabarse (hasta el doble de la capacidad del disco que se está grabando).
Might require a large amount of free hard disk space to burn (up to twice the capacity of the disc you're burning).

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "doblemente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, el proceso ASEM tiene un aspecto político doblemente funcional.
Mr President, the ASEM process has a twin role, politically speaking.
Por norma general, el resultado ha sido que se ha perjudicado doblemente a los pobres.
As a rule, the result has been twice as much harm caused to the poor.
Y como miembro del Partido por la Independencia del Reino Unido nos lo confirma doblemente.
It also anticipates ratification of the Constitution, which is unlawful.
Ello quiere decir cuán importante es, diría incluso doblemente importante.
It is important firstly because our wine growers are important.
Por eso es doblemente urgente que lleguemos a unos resultados.
Therefore it is of the utmost importance that we achieve results now.
En la propuesta de texto común se protege doblemente al consumidor.
In the joint draft text, the consumer is protected in two ways.
Por eso las mujeres se ven doblemente afectadas por desigualdad de retribución.
That is why unequal pay hits women twice as hard.
Ante el fracaso de las negociaciones de tránsito con Suiza, el presente informe es doblemente actual.
Given the failure of the negotiations on transit with Switzerland, the report is all the more topical.
De ese modo, logramos debilitar la competitividad de la Unión Europea doblemente con una misma decisión.
In that way, we achieve the feat of weakening the EU's competitiveness two-fold by means of one and the same decision.
Este es el nombre del botón que ha arrastrado o pulsado doblemente en una de las áreas Columna, Fila o Datos.
Here you will find the name of the button in the DataPilot area Column, Row or Data for which the subtotals are defined.
Un servicio que no cuente con el apoyo de los profesionales, los ciudadanos y los políticos fallará doblemente a los pacientes y a sus familias.
It must have trust between professionals, patients and families, and it needs our resources.
El argumento, tan manido, de que no se podía hacer nada porque se necesitaba una Comisión fuerte, es doblemente falso.
The much-used argument that this cannot be done because we need a Commission capable of functioning is just so much nonsense.
Son, así, doblemente víctimas.
In this way, they become victims twice over.
La tendencia hacia una maternidad más tardía significa que para las mujeres es doblemente difícil el retorno al mercado laboral.
The trend towards having children later in life means that women find it twice as difficult to return to the labour market.
Señora Presidenta, hace un momento, mi compañero, doblemente furioso, Jean-Pierre Cot, hizo una intervención llena de sentido común.
Madam President, not long ago my colleague Jean-Pierre Cot, who had two reasons for being angry, made a very sensible point.
Señora Presidenta, el informe de mi admirada y doblemente colega, la Sra.
Madam President, the report by Mrs Gutiérrez Cortines, who is much respected and who is a colleague of mine twice over, is timely and of a high quality.
Doblemente las gracias, por su intervención y por sus palabras de ánimo, pero le aseguro que esta Presidencia tiene una gran resistencia.
Thank you both for your intervention and for your words of encouragement, but please rest assured that this Presidency has great staying power.
El resultado de esta guerra es doblemente negativo: no alcanza los objetivos propuestos, y los efectos secundarios de una política de mano dura son desastrosos.
The outcome is negative in two respects: the objectives pursued are not met and the effects of a heavy-handed policy are disastrous.
Los ciudadanos lo han pagado doblemente, con los costes derivados de un rescate por parte de los contribuyentes, seguidos de las penurias de una recesión y de los recortes de gastos.
Citizens have paid twice, with costs of a taxpayer bailout followed by the pain of recession and spending cuts.
Esta Cámara no reflexiona sobre el futuro de Europa, sino sobre una estrategia para conseguir que se apruebe finalmente la Constitución doblemente rechazada.
Mr President, for my part, I would like to move from medical metaphors to cooking ones: I would like to invite this Chamber to say 'no ' to this plate of microwaved leftovers.