Translator


"distribuirse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
También reparte gracias especiales entre los fieles de cualquier estado o condición “y distribuye sus dones a cada uno según quiere” (1 Co 12, 11).
Allotting his gifts according as he wills (cf. 1 Cor 12:11), he also distributes special graces among the faithful of every rank....
Se trata de un reclamo ya antiguo de este Parlamento, y me parece que no es solo cuestión de distribuir dinero sino de compartir las mejores prácticas y el conocimiento con toda la Unión.
This has been a long-standing call of this Parliament, and it strikes me that this is not just about doling out money but about sharing best practice and knowledge across the Union.
to allocate[allocated · allocated] {v.t.} [idiom] (distribute)
Manteniéndose en el marco de la dotación con crecimiento cero, resulta claro que queda por distribuir poca cosa.
Clearly, staying within the zero growth budget, there was not a great deal to allocate.
procurar distribuir los subsidios públicos de modo que los padres puedan
ensure that public subsidies are so allocated that parents are truly free to
¿Cuáles son los criterios y mecanismos utilizados para distribuir estos recursos?
What are the criteria and mechanisms for allocating these resources?
to deal out {vb} (gifts, money)
to give out {vb} (distribute)
to hand out {vb} (distribute, give out)
Tras este debate, distribuiré una lista detallada con la postura de la Comisión al Parlamento Europeo.(1)
I shall hand out a detailed list with the Commission’s position to the European Parliament after this debate.(1)
Tal vez tendríamos que distribuir minas terrestres entre todos los que estamos en esta Asamblea, porque no es nada distinto que afirmemos que las drogas no son peligrosas.
Perhaps we should hand out landmines to everyone in the House, because it is not dissimilar to saying that drugs are not dangerous.
La Unión Europea tiene un recurso que nosotros distribuimos libre de costes o tasas entre nuestros pescadores, y nosotros ampliamos dicho recurso a través de estos acuerdos.
The European Union has a resource which we hand out without cost or charge to our fishermen, and we extend that resource through these agreements.
to share out {vb} (profits, food)
Hizo todo lo que pudo por distribuir justamente los escasos recursos de los que disponíamos y restaurar nuestro país
He did all he could fairly to share out scarce resources and restore our country
La Unión Europea estuvo presente en la persona del Comisario Michel, que fue para hacer inventario de los daños y distribuir unas cuantas bolsas de arroz ante las cámaras de televisión.
The European Union was present in the form of Commissioner Michel who came to take stock of the damage and to share out a few bags of rice in front of the television cameras.
to syndicate {v.t.} (in US)
Los costes no se distribuyen en función de todas las consecuencias perniciosas causadas, sino solo en función de un reducido número de factores.
Costs are not apportioned for all the deleterious consequences caused, only for a small number of factors.
Esta superficie se distribuye en los Estados miembros en función de las superficies plantadas, de las producciones obtenidas y de las cantidades retiradas en cada uno de ellos.
These areas will be apportioned between the Member States on the basis of the orchard area, production levels and withdrawals of each Member State.
Esta actitud crítica se justifica si consideramos el modo en que algunos Estados miembros se han ocupado de los pagos de subvenciones distribuidos de manera inadecuada.
This critical attitude is justified when we consider the way that some Member States have dealt with improperly apportioned grant payments.
Esta función permite distribuir los objetos, alineándolos de modo homogéneo.
This function is used to distribute objects, i.e. to align them in a uniform way.
Apoyo además la iniciativa de distribuir frutas y verduras en las escuelas.
I also welcome an initiative to distribute fruit and vegetables free in schools.
¿Cómo pretende distribuir la Comisión estos fondos entre los Estados miembros?
How does the Commission intend to distribute these funds between the Member States?
Siendo esto así, es importante distribuir ampliamente los costes.
That being the case, it is important to spread the costs broadly.
Bueno, ven que los recursos del planeta están distribuidos de forma desigual.
Well, they see the planet's resources being unevenly spread.
Al distribuir a través de las bolsas en forma de derivados y permutas financieras, la enfermedad se convirtió en pandemia.
Spreading through the stock exchanges in the form of derivatives and swaps, the disease became a pandemic.
Y pruebas no le han faltado, bien es cierto, a lo largo de su historia, de la oportunidad que hacen gala los Presidentes de Sala al cumplir la función de distribuir los asuntos.
And throughout its history there has certainly been no shortage of proof of the opportunities for the Presidents of the Chamber after they have fulfilled their role of assigning cases.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distribuirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cómo hayan de distribuirse después estos dineros, ésta es una cura posterior .
As to how these monies are distributed, we can worry about that in due course.
Usted ha dicho, señor Barroso, que el crecimiento debe distribuirse con mayor equidad.
Mr Barroso, you said that growth must be distributed more fairly.
Estos sacrificios tienen que distribuirse de modo justo y equilibrado.
These sacrifices must be distributed in a fair and balanced way.
Los fondos podrían distribuirse entonces entre los sectores que beneficiaran a los ciudadanos.
The funds could then be distributed to sectors benefiting citizens.
Los espacios en las empresas han de distribuirse en zonas diferentes con arreglo al grado de amenaza.
Rooms in factories should be divided up into various zones, depending on the level of risk.
Por ello, es imprescindible que puedan distribuirse estos libros más allá de las fronteras nacionales sin ninguna dificultad.
It is therefore imperative to be able to sell these books easily across borders.
Estos ingresos deben a continuación distribuirse entre los sectores económicos más afectados de cada Estado miembro.
This revenue must then be distributed among the economic sectors most affected in each Member State.
El país en conjunto necesita que se le ofrezca ayuda rápidamente, pero en ese caso, debe distribuirse de manera equitativa.
The country as a whole needs aid to be provided quickly, but it must then be distributed fairly.
Y también me complace la información sobre reparaciones, que ha de distribuirse entre todos los talleres independientes.
I am also glad to see the information on repairs, which should be circulated to all independent workshops.
Conexión a Escritorio remoto admite presentaciones de alta resolución que pueden distribuirse a través de varios monitores.
Remote Desktop Connection supports high-resolution displays that can be spanned across multiple monitors.
Por consiguiente, es imposible comentar cómo podrían distribuirse los costes potenciales de dicha adhesión.
This means that it is impossible to comment on the way in which the potential costs of such an accession might be distributed.
La ayuda para la reconstrucción tras las inundaciones debería distribuirse equitativamente, lo que incluye a los no musulmanes.
The aid for reconstruction after the flooding should be distributed fairly, and that includes to non-Muslims.
La ayuda debe distribuirse de modo que garantice beneficios amplios y de calidad para poder lograr los Objetivos del Milenio.
Aid must be deployed in a way which guarantees quality and long-range benefit so that we can attain the millennium goals.
Por tanto, las cuantías totales destinadas a la agricultura también deberían mantenerse y distribuirse de manera más equitativa.
Therefore, the total sums channelled into agriculture should also be kept up and should be distributed more equitably.
Deberíamos recordar que un preservativo es una cosa muy útil: un medio auxiliar sanitario que debería distribuirse de forma totalmente gratuita.
Many of them have no access to medicines, and almost none of them have medicines adapted for children.
Ante todo, hay que elevar los créditos financieros previstos y distribuirse entre los Estados miembros según criterios objetivos.
Principally, the planned financial means must be increased and distributed amongst Member States using objective criteria.
Por supuesto, la UE puede ser el foro, el paraguas bajo el que pueda distribuirse y coordinarse la ayuda a medio y largo plazo.
The EU can certainly be the forum, the umbrella under which Europe's medium- and long-term aid can be distributed and coordinated.
Estos materiales didácticos impresos pueden distribuirse a un gran número de profesionales de la salud y son relativamente baratos.
These printed educational materials can be distributed to large numbers of health care professionals and are relatively cheap.
¿Cómo debería distribuirse?
How should it be distributed?
Deberíamos recordar que un preservativo es una cosa muy útil: un medio auxiliar sanitario que debería distribuirse de forma totalmente gratuita.
We should remember that a condom is something very useful: a health aid that should be distributed absolutely free of charge.