Translator


"orquestar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"orquestar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to stage {v.t.} (engineer, arrange)
En todo este debate han faltado claramente los necesarios procesos orquestados por los Estados miembros.
Missing in all this debate quite clearly are the necessary staged processes by Member States.
to stage-manage {v.t.} (event, demonstration)
Muchos elementos extraños hacen pensar que los atentados del UCK podrían ser una gigantesca manipulación organizada y orquestada por los servicios de Belgrado.
There are a number of strange factors which make it seem possible that the UCK's activities are in fact a giant stratagem, manipulated, organized and orchestrated by Belgrade.
Señora Presidenta, intervengo para expresar mi satisfacción por el presente informe que se propone orquestar algunas armonías básicas de una sinfonía bastante caótica.
Madam President, I rise to welcome this report which attempts to orchestrate some basic harmonies in a rather chaotic symphony.
Y en tercer lugar, debería sustentar y orquestar flujos de trabajo orientados específicamente a las necesidades de los distintos grupos de producción.
And thirdly, it would need to support and orchestrate workflows specifically tailored to the needs of their diverse production groups.
Se trata de una simple operación de recuperación política orquestada por los federalistas.
This is nothing but a political hijacking exercise orchestrated by the federalists.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "orquestar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y en tercer lugar, debería sustentar y orquestar flujos de trabajo orientados específicamente a las necesidades de los distintos grupos de producción.
And thirdly, it would need to support and orchestrate workflows specifically tailored to the needs of their diverse production groups.
Señora Presidenta, intervengo para expresar mi satisfacción por el presente informe que se propone orquestar algunas armonías básicas de una sinfonía bastante caótica.
Madam President, I rise to welcome this report which attempts to orchestrate some basic harmonies in a rather chaotic symphony.
Pero sabemos cuán difícil es, a corto plazo, orquestar los distintos instrumentos europeos y multilaterales, cuya partitura escribimos todos los días aquí en esta Cámara.
However, we know how difficult it is, in the short term, to set to music the various European and multilateral instruments for which we are writing the score every day in this House.
Por tanto, me gustaría saludar los esfuerzos realizados durante las Presidencias luxemburguesa y británica este año a la hora de orquestar campañas muy eficaces en el marco de estas directrices.
I would therefore like to salute the efforts undertaken under the Luxembourg and UK Presidencies this year in orchestrating very effective campaigns under these guidelines.
Por tanto, me gustaría saludar los esfuerzos realizados durante las Presidencias luxemburguesa y británica este año a la hora de orquestar campañas muy eficaces en el marco de estas directrices.
His report will oblige all human rights actors within the European Union, and particularly within its institutions, to reflect further on their value and on the most appropriate way of using them.