Translator


"diferencia" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
diferencia{feminine}
Para reducir la diferencia entre sonidos altos y bajos, haga clic en Diferencia media.
For a smaller difference between loud and soft sounds, click Medium difference.
Para obtener la mínima diferencia entre los sonidos altos y bajos, haga clic en Poca diferencia.
For the smallest difference between loud and soft sounds, click Little difference.
Hay una diferencia entre los conceptos de conservación y preservación.
There is a difference between the notions of conservation and protection.
El impuesto no establece ninguna diferencia entre especulación e inversión.
It makes no distinction between genuine speculation and investment.
Existe una diferencia, por tanto, entre los problemas políticos y los problemas técnicos.
There is a distinction, therefore, between the political issues and the technical issues.
Pero sobre esta cuestión existe por lo visto una diferencia entre demócratas y vinócratas.
On this point there is clearly a distinction to be made between democrats and vinocrats.
spread{noun} [fin.]
Por consiguiente, pensamos que hace falta una gran diferencia por lo que respecta a los tipos.
So, we think there should be a wide spread as far as rates are concerned.
Hoy la diferencia en los márgenes -entre Portugal y Alemania, entre Irlanda y Alemania- supera los 800 puntos básicos.
The difference in spreads today - between Portugal and Germany, between Ireland and Germany - is more than 800 basic points.
Al contrario de las historias de terror que han contado algunos de mis colegas, apenas hay diferencia entre esta propuesta y la tradición y práctica existentes en el Reino Unido.
Contrary to some of the scare stories some of my colleagues have spread, there is very little in this proposal that differs from existing UK tradition and practice.
to separate {v.t.} (distinguish)
Es posible diferenciar los cultivos con OGM tanto en el campo al cosechar, en el transporte como en la transformación.
It is possible to separate GM crops both in the fields at harvest time, in the course of transportation and during processing.
El problema es que no es posible diferenciar con seguridad el uso pacífico del material atómico de su uso militar.
The snag is that it is simply not possible to separate peaceful from military use of atomic material with any certainty.
¿Será posible considerar diversos modelos de solución para diferenciar la función de juez y fiscal en la Comisión?
Would it be possible to consider different possible solutions for separating the Commission's functions of judge and prosecutor?
Juntos hemos trabajado por estos objetivos tan valiosos y juntos hemos marcado la diferencia.
We have worked together for these very worthy goals and together we have made a difference.
Lo que nos diferencia es, ante todo, el nivel de desarrollo agrícola.
The principal difference between us is the level of agricultural development.
Pero, como decía el Tribunal, evidentemente no existen diferencias importantes.
But, as the Court said, obviously there is no major difference.
Es importante diferenciar entre preferencias para la liberalización.
It is important to differentiate between preferences for liberalisation.
No obstante, es necesario diferenciar entre contaminación deliberada y accidental.
Nevertheless, it is necessary to differentiate between intentional and accidental pollution.
¿Deberíamos diferenciar entre política monetaria y decisiones operativas?
Should we differentiate between monetary policy and operational decisions?
Tenemos que diferenciar entre el terrorista suicida y la persona que le recluta.
We need to distinguish between the suicide bomber and his or her recruiter.
Es hora ya de que aprendamos a diferenciar mejor entre ambas cosas.
It is high time we learned to distinguish rather more sharply between the two.
En este punto, tenemos que diferenciar dos maneras distintas de establecer ese vínculo.
Here we have to distinguish two different ways of making that link.
Es importante diferenciar entre preferencias para la liberalización.
It is important to differentiate between preferences for liberalisation.
No obstante, es necesario diferenciar entre contaminación deliberada y accidental.
Nevertheless, it is necessary to differentiate between intentional and accidental pollution.
¿Deberíamos diferenciar entre política monetaria y decisiones operativas?
Should we differentiate between monetary policy and operational decisions?
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘ Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
Es evidente que los pueblos europeos tienen dificultades en ver la diferencia.
Clearly, the people of Europe find it hard to tell the difference.
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
¿Quién, señoras y señores, diferencia si se trata de un regalo o de apoyo financiero? ¿Quién lo diferencia?
How can you tell the difference between a gift and financial support?
Saben cuáles son las diferencias que hay entre diversas variedades de chocolate, y hay que permitirles que se decidan por la que prefieran.
They can tell the difference between different varieties of chocolate and they have to be allowed to decide for themselves.
Los ciudadanos de esos países tienen mayor dificultad para diferenciar entre billetes verdaderos y falsos y, en muchos casos, son también menos desconfiados.
It is harder for people in these countries to tell the difference between real and fake notes and, in many cases, people are often less suspicious too.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diferencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A diferencia del Sr. Marchiani, no contemplo la adhesión de Rusia a la Unión Europea.
Unlike Mr Marchiani, I do not envisage Russia's accession to the European Union.
A diferencia del Consejo, el Parlamento ha avanzado cifras concretas a este respecto.
In contrast to the Council, Parliament has given specific figures in this regard.
Esto es lo que diferencia a este debate del debate sobre las redes de transporte.
This is what makes this debate so very different from that on the transport networks.
Esto diferencia del Parlamento Europeo a los países que desean la adhesión.
This is what distinguishes the applicant states from the European Parliament.
Sin embargo, quizás a diferencia de mis colegas, personalmente creo que esto está bien.
Perhaps unlike my colleagues, however, I personally think that it is just fine.
Sin duda, REACH es con diferencia el expediente más difícil de este mandato.
Without doubt, REACH is by far the most difficult dossier in this parliamentary term.
Sin embargo el de los estándares no se diferencia otros trabajos científicos.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
A diferencia de los euroescépticos de esta Cámara, creemos en una Comisión fuerte.
Unlike the Eurosceptics in this House, we believe in a strong Commission.
(FR) A diferencia de mi Grupo político, he votado a favor de las enmiendas al bloque 3.
Unlike my political group, I have voted in favour of the amendments to block 3.
Sin embargo, la diferencia entre hombres y mujeres aumenta en los grupos desfavorecidos.
The gap between men and women is growing within disadvantaged groups, however.
Si no establecemos una diferencia no resolveremos nunca el problema de las pensiones.
If we do not distinguish between the two we will never resolve the issue of pensions.
Nos diferencia de otros modelos sociales.
It is inherent in our European social model and distinguishes us from other social models.
Se habla de operaciones subyacentes, pero usted habla de cuentas; existe una diferencia.
It talks about underlying transactions but you are talking about the accounts.
Esto equivale a una diferencia sin precedentes entre los ciudadanos de la Unión Europea.
This amounts to an unprecedented disparity between citizens of the European Union.
Es otro ejemplo de la diferencia entre las declaraciones y la realidad.
This is a further instance of the gap between the statements made and reality.
Incluso con este progreso, la diferencia sigue siendo muy preocupante.
Even with this progress, the gender pay gap remains a serious cause of concern.
A diferencia del caso del fascismo, el comunismo no se ha sometido aún a juicio.
Unlike the case of fascism, there has yet been no trial of communism.
El resultado ha sido que la política se diferencia mucho de un país a otro.
The result has been that the policies are very different from one country to the next.
A diferencia del Sr. Imbeni, no me parece a mí que este sea un buen procedimiento.
I, contrary to MrImbeni, do not consider this to be a good procedure.
Señor van Velzen, quizás esto nos diferencia en el enjuiciamiento de estas directivas.
This is perhaps where we differ, Mr van Velzen, in our assessment of these directives.