Translator


"depósito" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
depósito{masculine}
deposit{noun}
Como valor de depósito es preciso introducir un valor positivo; el depósito no puede ser igual a 0 o menor que 0.
As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0.
Este régimen de depósito se convertirá entonces en algo muy habitual.
This deposit system will then become very common.
Las personas que depositan su dinero en los bancos saben que hay garantías de depósito.
People depositing money in banks know that there are deposit guarantees.
Debemos evitar que Europa sea el depósito de los emigrantes tercermundistas.
We must avoid Europe being the repository of migrating Third-Worlders.
Los bosques son el principal depósito de carbono y tienen un rol vital que jugar en la lucha contra el cambio climático.
Forests are the main repository of carbon and have a vital role to play in the fight against climate change.
depósito de muebles
furniture repository
storage{noun}
los cuadros llevaban muchos años en depósito
the paintings had been in storage for many years
Incluso un pequeño seísmo en la región de Cumbria podría romper los depósitos de almacenamiento.
Even a small earthquake in the Cumbrian region could breach the storage tanks.
Por ello, en nuestro país hay que cerrar muchas veces los pozos, las fuentes o el depósito de Biesbosch.
In my country, it is often the case that wells or springs, or the storage facility in the Biesbosch, have to be closed down.
tank{noun}
El depósito estaba lleno y la empresa de alquiler se hizo cargo del coste.
The tank was full and was paid for by the company.
¿Un depósito de gasolina lleno o un estómago lleno?
A full petrol tank or a full stomach?
Dado que para la media de los automóviles cuesta 60 euros llenar el depósito, la diferencia asciende a 45 euros.
EUR 45 is the difference since, for the average car, it costs EUR 60 to fill the petrol tank.
bin{noun}
Es casi tan legal como que los Golfos Apandadores decidieran vaciar el depósito de dinero del tío Gilito.
It is about as legal as the Beagle Boys deciding to empty Scrooge McDuck’s money bin.
depot{noun}
Son también una plataforma de vigilancia eficiente y adaptada al futuro del depósito, que ofrecen:
They also form an efficient and future-proof surveillance platform for the depot itself, offering:
Debe preverse un depósito en Duchambe.
A food depot should be set up in Dushanbe.
depósito de armas
arms depot
store{noun}
En el depósito B30 se está almacenando ingentes cantidades de residuos nucleares no tratados.
There are massive amounts of untreated nuclear waste being stored in pond B30.
los cuadros llevaban muchos años en depósito
the paintings had been in store for many years
Regularmente se almacenan depósitos de desechos nucleares en parcelas oficiales Willesden.
Cartloads of nuclear waste are regularly stored at marshalling yards in Willesden.
warehouse{noun}
cláusula de depósito a depósito
warehouse to warehouse clause
cláusula depósito a depósito
warehouse to warehouse clause
earnest{noun}
depósito de garantía
earnest money deposit
entrepôt{noun} (warehouse)
pound{noun} (for cars)
Vuelven a casa y descubren que han dicho adiós a un depósito de varios miles de libras y que la empresa con la que han tratado es una tapadera sin ningún valor, constituida en algún paraíso fiscal.
You return home to find that you have waved goodbye to the deposit of several thousand pounds and the company you dealt with is a worthless shell, constituted in some offshore haven.
storehouse{noun} (warehouse)
El saqueo se suma a una ola de robos el año pasado en depósitos arqueológicos -, e incluso en el famoso Museo Egipcio de El Cairo, el depósito mas grande del país de piezas faraónicas.
The pillaging comes on top of a wave of break-ins last year at archaeological storehouses — and even at Cairo's famed Egyptian Museum, the country's biggest repository of pharaonic artifacts.
yard{noun} (workplace)
Regularmente se almacenan depósitos de desechos nucleares en parcelas oficiales Willesden.
Cartloads of nuclear waste are regularly stored at marshalling yards in Willesden.
reservoir{noun} [biol.]
Suiza es considerada como «depósito hídrico de Europa» porque conserva más del 6% de las reservas acuíferas europeas.
It is therefore not surprising that it is often dubbed Europe’s reservoir.
¿Cuántos depósitos como este existen en Hungría, en Europa y en el resto del mundo?
How many more of these reservoirs are there in Hungary, in Europe, and throughout the world?
Son también los mayores depósitos de agua del planeta.
In addition, they are the earth's largest reservoirs.
fuel tank{noun} [autom.]
La gasolina contiene compuestos orgánicos volátiles (COV) que se evaporan dentro del depósito de combustible y llenan el espacio vacío de éste.
Petrol contains volatile organic compounds (VOCs) that evaporate inside the fuel tank, filling the empty space in the tank above the fuel.
Se trata de una pieza importante de legislación sobre el mercado único que establece requisitos técnicos uniformes para un componente esencial de los vehículos de motor: el depósito de combustible.
It is an important piece of single market legislation that establishes uniform technical requirements on a key component of the motor vehicle fuel tank.
dump{noun} [mil.] (temporary store)
Los tres son mejores que el simple depósito de los residuos en los vertederos.
These three options are better than merely depositing waste in dumps.
Estos países temen convertirse en depósito de descarga para los residuos de los países más ricos de la UE.
These countries are afraid they may become the dumping ground for waste from the richer EU Member States.
depósito de municiones
munitions dump
bus depot{noun} [Brit.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "depósito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay ninguna razón de interés medioambiental para excluir esta forma de depósito.
There are no environmentally responsible grounds for exempting this kind of disposal.
El asunto del depósito definitivo de los desechos atómicos no está resuelto.
The problem of the final disposal of nuclear waste has not been resolved.
Este régimen de depósito se convertirá entonces en algo muy habitual.
In the Netherlands too, you cannot take all returnable bottles to all supermarkets.
El argumento más importante contra el depósito de claves es su falta de efectividad.
The most important argument against the registration of keys is the lack of effectiveness.
El Grupo del PPE-DE depositó su confianza en usted y no nos ha defraudado.
The PPE-DE Group placed its trust in you and you did not let us down.
Alemania terminará por facilitar la devolución del dinero de depósito en diferentes lugares.
The Commission is not summoning Spain and Portugal before a European court.
Todo lo demás lanza teas encendidas al depósito de pólvora de Europa.
Anything else would throw lighted torches into the powder-keg of Europe.
Lo habrá sufrido todo: la detención y el depósito de una fianza muy alta.
He will have suffered the lot, detention as well as having to lodge a very substantial security.
Tenemos uno de los mayores récords de depósito en vertederos de Europa.
We have one of the highest landfill records in Europe.
Me inquieta particularmente excluir el depósito subterráneo.
I am particularly concerned about exempting underground disposal.
Ha confirmado la confianza que este Parlamento depositó en él con su elección, en abril de 2003.
He has confirmed the confidence that this Parliament placed in him on his appointment in April 2003.
Hubo una queja que se depositó por parte de la organización que usted señalaba.
What you said is right: a complaint was lodged by the organization you mentioned.
Esta función de intereses calcula el tipo de interés que resulta del beneficio (rendimiento) generado por un depósito.
Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.
Comparto con el ponente la preocupación de sanear el depósito de barcos que transportan mercancías peligrosas.
I share the rapporteur's concern to improve the fleet of ships carrying dangerous cargoes.
Y por lo tanto no puedo aceptar que se introduzcan disposiciones de excepción para el depósito subterráneo.
And so I cannot accept that exempting regulations should be introduced for underground disposal.
No negaré el hecho de que yo mismo tengo dudas acerca de la idea del depósito para envases.
In Germany, the estimate loss in terms of jobs alone amounts to 10 000, all lost as a result of this incompetence.
Tal y como corresponde a un verdadero neerlandés, siempre lleno el depósito allí y pago precios luxemburgueses.
Mr Bolkestein, you have the full support of my group, but I know that this will be insufficient.
Deposito también mis esperanzas en la Presidencia holandesa.
Some of my hopes here rest on the Dutch presidency.
El depósito se puede hacer presencialmente o a través de internet.
This filing can be done in person or online.
Señor Presidente, con estas observaciones deposito grandes esperanzas en el proyecto de presupuesto del año que viene.
Mr President, subject to these comments I still have great hopes of next year's draft budget.