Translator


"demandas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"demandas" in English
demandas{feminine plural}
demandar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demandas{feminine plural}
claims{pl}
Dejémosle que presente sus peticiones y demandas en esta Cámara.
Let us enable them to put forward their demands and claims here in this House.
Un elemento de esta estrategia está relacionado con la tramitación de las demandas colectivas.
One element of this strategy relates to the handling of collective claims.
Se convino en que las demandas inferiores a 250 libras diarias se podían aceptar sin dificultades.
It was agreed that claims for less than£250 a day could be accepted without question.
Los acreedores seguirán pudiendo demandar al banco insolvente, pero sin poner en peligro el sistema de pagos bancarios.
Creditors will still be able to claim against an insolvent bank but without undermining the banking system of payments.
Los fabricantes siempre alegan que responden a la necesidad de la demanda del consumidor, pero yo no lo creo así.
The manufacturers always claim that they respond to consumer demand, but I do not believe this.
De lo contrario, la demanda queda totalmente invalidada, sobreseída, desestimada.
Otherwise the whole claim is dead, finished, struck out.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Por este motivo, demandar un esfuerzo uniforme del 1,5 % del PIB no es viable ni está justificado.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Lo primero y lo más importante ahora es garantizar que haya demanda a nivel europeo.
What is important now, first and foremost, is to ensure that demand exists in Europe.
Se trata de que Europa suministre tantos alimentos como demanden sus habitantes.
This is about Europe supplying as much food as its people require.
La formación permanente es un fenómeno que demanda muchos recursos.
Lifelong learning is a phenomenon requiring a lot of resources.
Ahora se demandan opciones concretas y nuestros agricultores quieren saber por fin adónde va este viaje.
Specific options are required, and farmers want finally to know where we are headed.
Le pido que responda a las demandas del Parlamento sobre este asunto.
I would ask you to respond to Parliament's demands on this matter.
Si no se presta atención al ahorro energético, me pregunto si nuestra demanda de energía realmente aumentará.
If energy savings are disregarded, will our energy demand actually increase, I ask myself.
Permítanme que haga la siguiente pregunta: sin pescadores, ¿de dónde saldrá el pescado que nosotros demandamos?
May I ask the following question: if we do not have fishermen, where will the fish we require come from?
La evolución demográfica, las consecuencias del envejecimiento y el aumento de la demanda de asistencia sanitaria deben ser debatidas públicamente.
Demographic trends, the effects of an ageing population and increased demand for medical treatment necessitate a public debate.
La propuesta del Parlamento significa no solo mayores subvenciones que las que la Comisión ha propuesto, sino demandas incluso más concretas sobre productos y necesita sistemas de clasificación.
Parliament’ s proposal means not only greater subsidies than those proposed by the Commission but also places even more specific demands on products and necessitates classification systems.
La propuesta del Parlamento significa no solo mayores subvenciones que las que la Comisión ha propuesto, sino demandas incluso más concretas sobre productos y necesita sistemas de clasificación.
Parliament’s proposal means not only greater subsidies than those proposed by the Commission but also places even more specific demands on products and necessitates classification systems.
to sue {vb}
¿Podríamos demandar al Sr. Gates por sus muchos miles de millones de dólares por su responsabilidad en el proceso?
Could we sue Mr Gates for his many billions of dollars for his responsibility in the process?
demandar por daños y perjuicios
to sue for damages
demandar a algn por calumnia
to sue sb for slander

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demandas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los programas universitarios deben aproximarse a las demandas del mercado laboral.
University programmes must be brought closer to the demands of the labour market.
Eso significa responder a las demandas de la sociedad civil y del sector privado.
That means responding to the demands of civil society and the private sector.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union's representatives.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union' s representatives.
Es importante ver los desafíos en las regiones expuestas a demandas de adaptación.
It is important to see the challenges for the regions exposed to demands for change.
Pueden confiar en que transmitiremos estas demandas a nuestros socios del Consejo.
You can rely on us to pass these demands on to our partners in the Council.
Me desalentó escuchar la respuesta del Consejo a nuestras importantes demandas.
It was depressing to hear the Council's response to our important demands.
Son conocidas las demandas del Parlamento Europeo de ampliar sus poderes colegislativos.
The European Parliament’s requests for additional co-legislator powers are known.
Por este motivo, quiero resaltar dos demandas recogidas en la resolución.
For this reason, I would like to highlight two demands made in the resolution.
Veo que entiende usted las demandas y las necesidades del hombre de la calle.
I appreciate that you actually understand the demands and needs of the ordinary people.
Son conocidas las demandas del Parlamento Europeo de ampliar sus poderes colegislativos.
The European Parliament ’ s requests for additional co-legislator powers are known.
Se refieren, en mi opinión, a las demandas de seguridad social para las mujeres.
The calls for better social protection for women are a case in point.
Aparte de ello, este texto no hace demandas ni ejerce presión sobre la República Checa.
Beyond that, this text makes no demands and exerts no pressure on the Czech Republic.
Nos complace afirmar que se aceptaron las demandas clave del Parlamento en los debates.
We are pleased to say that Parliament's key demands were accepted in the discussions.
No obstante, la Unión Europea, en la próxima Cumbre, también debe plantear demandas.
However, the European Union, at the next Summit, must also make demands.
Asimismo debemos intentar que la normativa en vigor responda a las demandas del mercado.
We should also ensure that the current regulations meet market requirements.
Espero que la Comisión aborde las sugerencias, los deseos y las demandas del Parlamento.
I hope that the Commission will take up Parliament's suggestions, wishes and demands.
La propuesta tratará de reflejar las demandas de los países candidatos a la adhesión.
The proposal will attempt to consider the demands of both acceding and candidate states.
Este acuerdo implica que nuestra posición y nuestras demandas cobrarán fuerza.
This agreement means our position and our demands will gain strength.
Sé que no satisface todas las demandas que aquí han sido expresadas.
I know that it does not meet all the requirements which have been expressed here.