Translator


"deals" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
deals{noun}
acuerdos{m pl}
Smaller Member States are excluded from the backroom deals that decide the posts.
Estos últimos quedan excluidos de los acuerdos de pasillo que deciden los nombramientos.
We managed to strike good deals with the Commission and the Council.
Hemos logrado pactar buenos acuerdos con la Comisión y el Consejo.
No number of bilateral deals would have the same widespread effects or benefits.
Ningún otro acuerdo o acuerdos bilaterales tendrían los mismos efectos o ventajas para todos.
What is more, the EU deals in Indian products without asking candid questions about how they were made.
Y lo que es más, la UE realiza transacciones con productos indios sin preguntar abiertamente cómo se han fabricado.
This is a key issue in securing fair competition and avoiding opaque deals between state monopolies.
Esta es una cuestión esencial para garantizar la competencia leal y evitar transacciones opacas entre monopolios estatales.
Not the slightest obstacle is put in the way of these dealers, as long as they only use the telephone to set up deals between parties in other countries.
A ellos no se les pone traba alguna si sólo se dedican por teléfono a posibilitar transacciones entre otras partes en otros países.
We cannot continue to deal with a partner who refuses to do what we have been asking for for years.
No es aceptable que continuemos comerciando con un socio que no hace lo que le llevamos pidiendo durante años.
So is it not time to deal with the vast bulk of world trade and leave agriculture aside?
Por lo tanto, ¿no es hora ya de abordar el grueso del comercio mundial y dejar la agricultura a un lado?
Perhaps in the modern age such markets are no longer the best way of dealing with the trade in animals.
Puede que en la edad moderna este tipo de mercados ya no representen la mejor manera de comerciar con animales.
However, it seems that no deal is currently in place that would allow free downloads of their music catalogues.
Sin embargo, parece que no hay ningún acuerdo que permita descargas gratuitas de sus catálogos de música.
In this report, we are dealing with safety in connection with the loading and unloading of bulk carriers.
Este informe se ocupa de la seguridad en las faenas de carga y descarga de graneleros.
In addition, discharges from ships in international waters should be dealt with at the level of the United Nations.
Además, las descargas procedentes de buques en aguas internacionales deben ser tratadas en el marco de las Naciones Unidas.
transar[transando · transado] {v.i.} [SAm.] [slg.] (negociar droga)
The other countries are used to dealing in banknotes and do not have so much hard cash in day-to-day circulation.
Todos los demás países están acostumbrados a operar con billetes y no tienen tantas monedas en circulación.
Many of those enterprises trade internationally and will have to deal with the euro as a foreign currency.
Son numerosas las empresas que operan a nivel internacional y que deberán afrontar el euro como una moneda extranjera.
This directive will give a clear framework in which companies dealing in energy efficiency can operate and compete.
Esta Directiva creará un marco claro en el que podrán competir y operar las empresas del sector de la eficiencia energética.
to deal[dealt · dealt] {transitive verb}
The question is now to know whether the way we are going to deal with them will be effective.
La cuestión ahora es saber si el tratamiento que les vamos a dar es el eficaz.
We have just managed to deal with the new members' accession to the Schengen Area.
Acabamos de dar solución a la incorporación al espacio Schengen de los nuevos Estados miembros.
Commissioner, I will mention two examples which worry me a great deal.
Señor Comisario, quiero dar dos ejemplos que me preocupan especialmente.
But I intend to ask whether those cards should have been dealt at all.
Pero quiero preguntar si era realmente necesario repartir esas cartas.
whose turn is it to deal?
¿a quién le toca repartir?
We therefore feel that measures must be taken which deal with both sectors fairly.
Por ello nos parece necesario emprender medidas que se repartan de forma equilibrada entre ambos sectores.
to deal[dealt · dealt] {intransitive verb}
dar[dando · dado] {vb} [games]
The question is now to know whether the way we are going to deal with them will be effective.
La cuestión ahora es saber si el tratamiento que les vamos a dar es el eficaz.
We have just managed to deal with the new members' accession to the Schengen Area.
Acabamos de dar solución a la incorporación al espacio Schengen de los nuevos Estados miembros.
Commissioner, I will mention two examples which worry me a great deal.
Señor Comisario, quiero dar dos ejemplos que me preocupan especialmente.
But I intend to ask whether those cards should have been dealt at all.
Pero quiero preguntar si era realmente necesario repartir esas cartas.
whose turn is it to deal?
¿a quién le toca repartir?
We therefore feel that measures must be taken which deal with both sectors fairly.
Por ello nos parece necesario emprender medidas que se repartan de forma equilibrada entre ambos sectores.
deal{noun}
For Parliament now to say that a deal is a deal is of course to the point.
Que el Parlamento diga ahora que un trato es un trato es perfectamente lógico.
But President Hu Jintao has to accept that a deal is a deal.
Pero el Presidente Hu Jintao debe aceptar que un trato es un trato.
It is quite simply untrue that they are getting a worse deal than the present members.
Es totalmente falso que vayan a recibir un peor trato que los actuales miembros.
A kind of political package deal was done to get the excise duty Directive over the line, as it were.
Como quien dice, hubo que aceptar una especie de transacción política para dar curso a la Directiva sobre tipos de impuesto especial.
This means high transaction costs and a great deal of duplication, together with difficulties for our partner countries.
Eso supone unos elevados costes de transacción y mucha duplicación, además de dificultades para nuestros países asociados.
I was pleased with aspects of the deal, the compromise over nuclear power for example was as good as we could get.
Me han complacido ciertos aspectos del acuerdo: la transacción, por ejemplo, sobre la energía nuclear es la mejor que podíamos conseguir.
We are seeing a great deal of hypocrisy here on the part of Member States and the Council.
Están cerrando sus propias puertas tras ellos e intentando hacer negocios en otras partes, debilitando así la economía europea.
she got mixed up in the deal and then regretted it
se pringó en el negocio y luego se arrepintió
the company lost out on this deal
la empresa salió perdiendo en este negocio
Specific crimes were to be dealt with in protocols to the framework convention.
Los delitos específicos se deberían regular en protocolos al convenio-marco.
Mr President, this agreement deals with a sensitive issue: cooperation in the field of criminal law.
Señor Presidente, el presente convenio trata una cuestión delicada: la cooperación en materia penal.
I find a great deal to criticize in Lomé IV too, but we are talking here about the only forum for North-South dialogue.
El IV Convenio de Lomé también tiene muchos aspectos criticables, pero es el único foro en el que se desarrolla un diálogo Norte-Sur.
fato{m} [SAm.] [slg.] (asunto)
talla{f} (repartición)
MIT evolved with a great deal of money and diverse support, and in Europe numerous 'mini-MITs' are already carrying out world-class research.
El MIT se desarrolló con muchísimo dinero y un apoyo variado, y en Europa ya hay numerosas versiones del MIT a pequeña escala que llevan a cabo investigaciones de talla mundial.
I would also like to point out the need for provisions to be enacted to deal with non-hazardous or inert waste, and that these must be proportionate.
Estoy muy preocupado por este asunto, ya que una vez más Europa está intentando introducir y poner en práctica un proyecto legislativo que pretende que una sola talla sirva para todo el mundo.
transa{f} [SAm.] [slg.] (transacción)
Commissioner, getting the right deal is more important than getting a deal.
Señor Comisario, llegar a un acuerdo adecuado es más importante que lograr cualquier acuerdo.
There will be costs in a climate-change deal, but there are opportunities too.
Habrá costes en un acuerdo de cambio climático, pero también habrá oportunidades.
For Liberals and Democrats in this House, no deal is better than a bad deal.
Para los Demócratas y Liberales de esta Cámara, es mejor no llegar a un acuerdo que aceptar un mal acuerdo.
Commissioner, getting the right deal is more important than getting a deal.
Señor Comisario, llegar a un acuerdo adecuado es más importante que lograr cualquier acuerdo.
There will be costs in a climate-change deal, but there are opportunities too.
Habrá costes en un acuerdo de cambio climático, pero también habrá oportunidades.
For Liberals and Democrats in this House, no deal is better than a bad deal.
Para los Demócratas y Liberales de esta Cámara, es mejor no llegar a un acuerdo que aceptar un mal acuerdo.
deal(also: pine)
pino{m}
deal(also: business)
A good trade deal must also be fair.
Un buen acuerdo comercial debe ser, por otra parte, equitativo.
A third of the world’ s population was represented there and they were asking Mr Blair for a trade deal.
Un tercio de la población mundial estaba allí representada, exigiendo un acuerdo comercial al señor Blair.
A third of the world’s population was represented there and they were asking Mr Blair for a trade deal.
Un tercio de la población mundial estaba allí representada, exigiendo un acuerdo comercial al señor Blair.
reparto{m} [games]
The world’s cards have been re-dealt.
Hay un nuevo reparto de cartas en el mundo.
My supplementary deals with the question of sharing the burden on counter-terrorism between the United States and the European Union.
Mi pregunta complementaria se refiere al reparto de cargas en materia antiterrorista entre los Estados Unidos y la Unión Europea.
There is a third aspect to be dealt with: better distribution of the civil and military use of the airspace of the fifteen countries.
Hay un tercer aspecto al que aplicarse: un mejor reparto entre los usos civil y militar del espacio aéreo de los quince países.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deals" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The report deals with these issues and I voted in favour of its recommendations.
El informe plantea estas cuestiones y yo he votado a favor de sus recomendaciones.
With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
En cuanto a requisitos técnicos, el informe trata principalmente dos aspectos.
Unfortunately, this report hardly deals with these issues concerning the future.
Lamentablemente, este informe apenas aborda estas cuestiones que afectan al futuro.
I would like to start by commenting on the way the Council deals with Parliament.
Quiero empezar comentando la forma en que el Consejo trata con el Parlamento.
The proposed directive deals with these problems and harmonises their treatment.
La propuesta de Directiva aborda estos problemas y armoniza su tratamiento.
Amendment No 14 deals with whitewashing of criminal proceeds and money laundering.
La enmienda 14 trata del blanqueo del dinero y el producto del fraude o el cohecho.
The compromise resolution before us deals with a number of fundamental questions.
La resolución del pacto que está presente aborda unas cuantas preguntas principales.
It must be under the authority of the commissioner who deals with these matters.
Esta Agencia debe estar bajo la autoridad del comisario que se ocupa de estos asuntos.
I believe there is a later question which deals with exactly the same issue.
Creo que hay una pregunta posterior, que precisamente trata sobre este asunto.
Mr President, my report deals with four topics which I shall summarise briefly.
– Señor Presidente, mi informe aborda cuatro temas de los que hablaré brevemente.
This text deals both with the nuclear issue and with the human rights situation.
Este texto aborda tanto la cuestión nuclear como la situación de los derechos humanos.
Ladies and gentlemen, Mr Takkula’ s report deals with an extremely important topic.
Señorías, el informe del señor Takkula versa sobre un tema muy importante.
Mr President, the report deals with the problem of increasing air traffic.
Señor Presidente, el informe se ocupa del problema del creciente tráfico aéreo.
This is remarkable for a matter that deals precisely with openness and public access.
Esto es extraño tratándose justamente de un asunto sobre apertura y transparencia.
Mr President, this document deals with employment strategy and social policy.
Señor Presidente, este documento trata la política social y la estrategia de empleo.
My fifth point deals more specifically with the question of appointments.
Mi quinto punto se refiere más concretamente a la cuestión de los nombramientos.
How the WTO deals with the special needs of an increasingly important group.
Cómo atiende la OMC las necesidades especiales de un grupo cada vez más importante.
It deals with the psychological effects that has on those children as they grow older.
Se abordan los efectos psicológicos que esto provoca en esos niños cuando crecen.
Ladies and gentlemen, MrTakkula’s report deals with an extremely important topic.
Señorías, el informe del señor Takkula versa sobre un tema muy importante.
This report deals with the much higher levels of CO2 produced as a result.
Este informe aborda los mayores niveles de CO2 que se han generado como resultado.