Translator


"constitutionally" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es: ¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es:¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
It is constitutionally impossible for the Swedish Government to intervene in the work of the Supreme Court.
Es constitucionalmente imposible que el Gobierno sueco intervenga en la labor del Tribunal Supremo.
{noun}
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
carta{f} (de un país)
We may have no constitution, but we have a Charter of Fundamental Rights.
Puede que no tengamos Constitución, pero disponemos de la Carta de los Derechos Fundamentales.
You suggest that the Charter could provide the springboard for a future constitution, and why not.
Sugiere que la Carta sea el punto de partida de una futura constitución, por qué no.
No doubt in time it will come to form a part of the European Union's constitution.
Sin lugar a dudas, la Carta llegará a ser en su día parte de la Constitución de la Unión Europea.
Carta Magna{f} [form.] (constitución)
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
she has a very weak constitution
es de complexión débil
he has a weak constitution
es de complexión débil
The forthcoming review of the IASCF's constitution provides the opportunity to implement the necessary reforms.
La próxima revisión de los estatutos de la FCNIC brindará la oportunidad de aplicar las reformas necesarias.
Some Articles appear in the Statutes of the Federation as well as in our General Constitutions only in Arts.
En los Estatutos de las Federaciones aparece en algunos artículos.
DESIRING to lay down the Statute of the European Investment Bank provided for in ArticleIII-393 of the Constitution,
DESEANDO establecer los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones, previstos en el artículoIII-393 de la Constitución,
{adjective}
There are several concrete proposals on security in the Constitutional Treaty.
El Tratado Constitucional contiene varias propuestas concretas sobre seguridad.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Un estado constitucional es impensable sin un sistema judicial independiente.
Madam President, this debate creates an important constitutional precedent.
Señora Presidenta, este debate crea un importante precedente constitucional.
{noun}
After a period of national constitutionalism, we are now witnessing a period of European constitutionalism.
Tras un período de constitucionalismos nacionales, asistimos ahora a un período de constitucionalismo europeo.
I do, however, accept and support the current text, which represents enormous progress, in both form and content, and which heralds a new era of European constitutionalism.
Sin embargo, acepto y apoyo el texto actual, que supone un avance enorme, tanto en la forma como en el contenido, y que anuncia una nueva era de constitucionalismo europeo.
{noun}
For example, I have problems with the special constitutionality appeal, which includes the famous subsidiarity appeal.
Por ejemplo, a mí se me plantea algún problema con el recurso especial de constitucionalidad.
control of constitutionality
control de constitucionalidad
Some serious concerns have emerged in connection with the constitutionality of the government decree and its relationship with international and EU law.
Se han expresado serias dudas a propósito de la constitucionalidad del decreto gubernamental y de su relación con el Derecho internacional y comunitario.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constitutionally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such violations must be prevented in a constitutionally governed state.
En los Estados de Derecho hay que impedir que se atente contra estos derechos.
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es: ¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es:¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
Human rights are also constitutionally safeguarded.
La Constitución recoge asimismo disposiciones en materia de derechos humanos.
It is constitutionally impossible for the Swedish Government to intervene in the work of the Supreme Court.
Es constitucionalmente imposible que el Gobierno sueco intervenga en la labor del Tribunal Supremo.
No constitutionally elected president can negotiate with armed rebels that occupy 40% of his country.
Ningún presidente constitucionalmente elegido puede negociar con unos rebeldes armados que ocupan el 40% de su país.
No constitutionally elected president can negotiate with armed rebels that occupy 40 % of his country.
Ningún presidente constitucionalmente elegido puede negociar con unos rebeldes armados que ocupan el 40 % de su país.
That is why I am voting against urging that the Intergovernmental Conference safeguard it constitutionally.
Por tal razón voy a votar en contra de pedir a la Conferencia Intergubernamental que lo consagre en la Constitución.
That is constitutionally acceptable.
Pero se ha tratado de echar leña al fuego.
The leaders of Iraq’s first constitutionally elected government will owe a huge debt of responsibility to its people.
Los líderes del primer Gobierno constitucionalmente elegido de Iraq tendrán una gran deuda de responsabilidad con sus ciudadanos.
That is constitutionally acceptable.
Esto es constitucionalmente aceptable.
The situation in Irian Jaya is totally different, legally and constitutionally, from the situation that pertained to East Timor.
La situación en Irian Jaya es totalmente distinta, jurídica y constitucionalmente, de la que se daba en Timor Oriental.
The leaders of Iraq’ s first constitutionally elected government will owe a huge debt of responsibility to its people.
Los líderes del primer Gobierno constitucionalmente elegido de Iraq tendrán una gran deuda de responsabilidad con sus ciudadanos.
we acted constitutionally
actuamos con apego a la constitución
The Supreme Court of the United States has made clear that privacy is a constitutionally protected and fundamental right.
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos ha dejado claro que la privacidad constituye un derecho fundamental y constitucionalmente protegido.
We must decide whether refugees can stay in our country or not, and such decisions must be made quickly and constitutionally.
Tenemos que decidir si los refugiados pueden quedarse entre nosotros o no y esto hay que hacerlo con rapidez y conforme al Estado de derecho.
It is constitutionally imperative for a referendum to be held in Denmark, Portugal and Ireland before any treaty can come into force.
Antes de que Tratado alguno entre en vigor, es constitucionalmente imperativo que se celebren referéndums en Dinamarca, Portugal e Irlanda.
These federal states have become constitutionally independent with their own address, own house, own budget, own management.
Esos estados han pasado a ser constitucionalmente autónomos y tienen su dirección postal propia, su casa propia, su presupuesto y administración propios.
Meanwhile, the interim government in Georgia has the mammoth task of getting their country back on the right track constitutionally speaking.
Entretanto, el gobierno interno de Georgia tiene la tarea colosal de que su país vaya otra vez por el buen camino, desde el punto de vista constitucional.
The task now is to help the people to enjoy their freedom and to entrench it constitutionally and politically for future generations.
Lo que hay que hacer ahora es ayudar a las personas a disfrutar de su libertad y a conseguir que esta arraigue constitucional y políticamente para las futuras generaciones.