Translator


"constitutionality" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
For example, I have problems with the special constitutionality appeal, which includes the famous subsidiarity appeal.
Por ejemplo, a mí se me plantea algún problema con el recurso especial de constitucionalidad.
control of constitutionality
control de constitucionalidad
Some serious concerns have emerged in connection with the constitutionality of the government decree and its relationship with international and EU law.
Se han expresado serias dudas a propósito de la constitucionalidad del decreto gubernamental y de su relación con el Derecho internacional y comunitario.
{noun}
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
Its constitution is, in some respects, an example for a European constitution.
Su constitución es, en algunos aspectos, un ejemplo de una constitución europea.
My country's new constitution is a democratic, written constitution.
La nueva constitución de mi país es una constitución democrática y por escrito.
This constitution cannot be a copy of any nation-state's constitution.
Esta Constitución no puede ser una copia de una constitución nacional.
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
carta{f} (de un país)
We may have no constitution, but we have a Charter of Fundamental Rights.
Puede que no tengamos Constitución, pero disponemos de la Carta de los Derechos Fundamentales.
You suggest that the Charter could provide the springboard for a future constitution, and why not.
Sugiere que la Carta sea el punto de partida de una futura constitución, por qué no.
No doubt in time it will come to form a part of the European Union's constitution.
Sin lugar a dudas, la Carta llegará a ser en su día parte de la Constitución de la Unión Europea.
Carta Magna{f} [form.] (constitución)
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
Señora Presidenta, la Carta Magna y el habeas corpus son los pilares sobre los que se erigió la Constitución estadounidense.
she has a very weak constitution
es de complexión débil
he has a weak constitution
es de complexión débil
The forthcoming review of the IASCF's constitution provides the opportunity to implement the necessary reforms.
La próxima revisión de los estatutos de la FCNIC brindará la oportunidad de aplicar las reformas necesarias.
Some Articles appear in the Statutes of the Federation as well as in our General Constitutions only in Arts.
En los Estatutos de las Federaciones aparece en algunos artículos.
DESIRING to lay down the Statute of the European Investment Bank provided for in ArticleIII-393 of the Constitution,
DESEANDO establecer los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones, previstos en el artículoIII-393 de la Constitución,
{adjective}
There are several concrete proposals on security in the Constitutional Treaty.
El Tratado Constitucional contiene varias propuestas concretas sobre seguridad.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Un estado constitucional es impensable sin un sistema judicial independiente.
Madam President, this debate creates an important constitutional precedent.
Señora Presidenta, este debate crea un importante precedente constitucional.
{noun}
After a period of national constitutionalism, we are now witnessing a period of European constitutionalism.
Tras un período de constitucionalismos nacionales, asistimos ahora a un período de constitucionalismo europeo.
I do, however, accept and support the current text, which represents enormous progress, in both form and content, and which heralds a new era of European constitutionalism.
Sin embargo, acepto y apoyo el texto actual, que supone un avance enorme, tanto en la forma como en el contenido, y que anuncia una nueva era de constitucionalismo europeo.
{adverb}
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es: ¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
The question is: is this a constitutionally viable way of doing that?
La cuestión es:¿hay una manera constitucionalmente viable de hacerlo?
It is constitutionally impossible for the Swedish Government to intervene in the work of the Supreme Court.
Es constitucionalmente imposible que el Gobierno sueco intervenga en la labor del Tribunal Supremo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constitutionality" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, we also want democracy and constitutionality to occupy their rightful place in Laos.
Pero también queremos que la democracia y el estado de derecho se respeten en Laos.
For example, I have problems with the special constitutionality appeal, which includes the famous subsidiarity appeal.
Por ejemplo, a mí se me plantea algún problema con el recurso especial de constitucionalidad.
Human rights, constitutionality, democratic procedures, the protection of minorities: these are the examination questions.
Las cuestiones del test son los derechos humanos, los procedimiento democráticos, la protección de las minorías.
This is totally contrary to the constitutionality that we naturally expect and demand from a people or from a government.
Esto resulta totalmente contrario al comportamiento constitucional que esperamos y exigimos naturalmente de los ciudadanos o de un gobierno.
control of constitutionality
control de constitucionalidad
the Croatian government acts to restore the suspended rules immediately, confirming their constitutionality as soon as possible;
las autoridades croatas tomen en consideración el restablecimiento inmediato de las normas suspendidas y confirmen cuanto antes su constitucionalidad;
I also concede that our concept of democracy and constitutionality does not necessarily have to be accepted by every country on this planet.
También reconozco que nuestras ideas de democracia y de estado de derecho no tienen que ser recogidas obligatoriamente por todos los países de la Tierra.
It is for precisely this reason that joint action and continued efforts are needed in the interests of promoting human rights and constitutionality.
Precisamente por eso hace falta una acción común y un esfuerzo constante en aras de la promoción de los derechos humanos y la constitucionalidad.
Some serious concerns have emerged in connection with the constitutionality of the government decree and its relationship with international and EU law.
Se han expresado serias dudas a propósito de la constitucionalidad del decreto gubernamental y de su relación con el Derecho internacional y comunitario.
It is for reasons of constitutionality that the President-in-Office of the Council ought not to have made the statement he did, and in a manner that goes against the Treaty.
Es una cuestión de Estado de derecho que la Presidencia del Consejo no se exprese como lo ha hecho, de un modo que contradice los Tratados.
The judges decide on the constitutionality of federal laws and arbitrate on inter-emirate disputes and disputes between the federal government and the emirates.
Los jueces deciden sobre la constitucionalidad de las leyes federales y arbitran en litigios entre los emiratos y disputas entre el Gobierno Federal y los emiratos.