Translator


"concitar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"concitar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señor Presidente, el Campeonato Mundial de Fútbol constituye sin duda alguna un acontecimiento deportivo internacional que concita el interés de millones de personas en todo el mundo.
Mr President, the World Cup is a truly international sporting event which arouses the interest of millions of people throughout the world.
Señor Presidente, el Campeonato Mundial de Fútbol constituye sin duda alguna un acontecimiento deportivo internacional que concita el interés de millones de personas en todo el mundo.
Mr President, the World Cup is a truly international sporting event which arouses the interest of millions of people throughout the world.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos hemos limitado a este método dado que parece concitar un amplio acuerdo.
We confined ourselves to this method because it appears to attract a great deal of agreement.
Señor Presidente, me tomo la libertad de concitar su atención sobre la grave situación del transporte en la ciudad de Estrasburgo.
Mr President, I wish to raise a point about yet another problem with the travel office in Strasbourg.
concitar las miradas de la concurrencia
to attract the glances of the crowd
Creo que acumular tantas cuestiones complejas sin resolver para una cumbre formal es concitar un desastre potencial.
It seems to me that to store up so many difficult unresolved issues for one formal summit agenda is a recipe for potential disaster.
Acto seguido veremos cómo concitar de nuevo el apoyo de los Estados miembros y también el de las líneas aéreas.
Next, we are going to look at ways in which to re-enlist the support of the Member States, and to re-enlist the support of the airlines, too.
El objetivo es garantizar que tengamos normas que son claras, coherentes y capaces de concitar el consenso en toda la Unión.
Instead, the purpose is to make sure that we have rules that are clear, consistent and capable of commanding consensus across the Union.
La primera, responder adecuadamente a un tema de extraordinaria importancia, y la segunda, que es clave, concitar grandes mayorías en esta casa.
Firstly, it provides an appropriate response to an extremely important issue, and secondly, and this is key, it unites large majorities in this House.
Debemos emprender acciones efectivas a escala mundial, y también debemos concitar un amplio apoyo para las acciones que proponemos entre los países y la sociedad civil.
We must deliver effective action at a global level, but we must also drum up wide support for our proposed action among countries and civil society.
Alguien capaz de concitar el apoyo de todos los Grupos en un asunto tan difícil ha hecho sin duda un buen trabajo y quisiera dar gracias al ponente por ello.
Anyone managing to achieve support across the group divide for such a difficult issue has clearly done an excellent job, and I should like to thank the rapporteur for this.
Para conseguir ese objetivo hay que pedir al Consejo de Niza que abra la perspectiva renovadora, de calado, capaz de concitar el consenso político y el apoyo ciudadano.
In order to achieve this objective we must ask the Nice Council to open up the important reformist approach that can bring together political consensus and public support.