Translator


"to come out with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to come out with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
chantar{v.t.} (comentario, impertinencia)
soltar{v.t.} (tacos, disparates)
sacar{vb}
This is what I want to come out of this informal summit.
Esto es lo que quiero sacar de esta cumbre informal.
Yamaha planned to come out with its own player system and wanted to eliminate its competition beforehand.
Yanaha quería sacar al mercado su propio sistema de ejecución automático y eliminar previamente a sus competidores.
those tonsils will have to come out
hay que sacar esas amígdalas

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come out with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Possibly it will come out debilitated militarily, but strengthened politically.
Posiblemente saldrá debilitado militarmente, pero fortalecido políticamente.
That does not necessarily apply to the Commission proposals when they come out.
Esto no se aplica necesariamente a las propuestas de la Comisión cuando se presenten.
If we do this, Mr President, Commissioner, some good will have come out of this crisis.
Entonces, esta crisis, señor Presidente, señor Comisario, no habrá sido inútil.
That is not what I wanted to come out of the Intergovernmental Conference.
No era lo que yo me esperaba que saliera de la Conferencia Intergubernamental.
It is a pity that more did not come out of it in the area of agriculture.
Es una lástima que no se haya incluido nada más en el campo de la agricultura.
I have heard it said that this directive would allow people to come out from underground.
He oído decir que esta Directiva permitirá a las personas salir de la ilegalidad.
Rarely has a debate been so topical, since you have only just come out of the meeting.
Rara vez un debate ha sido tan actual, puesto que acaba usted de salir de la reunión.
A loan of EUR 500 million will help Ukraine come out of the financial crisis.
Un préstamo de 500 millones de euros ayudará a que Ucrania salga de la crisis financiera.
I am indeed of the opinion that something good can come out of a crisis situation.
Efectivamente, creo que las crisis pueden tener un efecto purificador.
Occasional news leaks come out from defectors and the reality is truly horrific.
A veces se filtran noticias a través de los tránsfugas y la realidad verdaderamente horrible.
You must come out from this muddle and look for real solutions, not just useless proposals.
Debemos salir de este embrollo y buscar soluciones reales, no propuestas inútiles.
I am in favour of elections, provided that they come out of a settlement.
Soy favorable a las elecciones, siempre que sean resultado de un acuerdo.
Yes, yes, I know, May 68, it annoys you, you always come out with the same old thing.
Sí, sí, lo sé, mayo del 68, le molesta, siempre me sale usted con la misma vieja cuestión.
The citizens and the European Parliament are asking the Council to come out into the open.
La ciudadanía y el Parlamento Europeo pedimos al Consejo luz y taquígrafos.
The European Parliament has come out the winner in the results of the treaty reform.
El Parlamento Europeo ha salido como ganador tras los resultados de la reforma del Tratado.
Do we create infrastructure so that they can come out of this problem?
¿Estamos creando infraestructura para que puedan solucionar este problema?
And you may note the report on that subject that has just come out in the UK.
Puede usted tomar nota del informe sobre este tema que acaba de publicarse en el Reino Unido.
She once said that to come out and declare your sexuality is to be a hero.
Una vez dijo que salir del armario y declarar la sexualidad de uno es un acto de heroísmo.
Because I am a big friend of Poland, I still think it should come out.
Dado que soy un gran amigo de Polonia, sigo pensando que debería aparecer.
(DE) Mr President, one thing has come out of this rather difficult debate.
(DE) Señor Presidente, una cosa ha quedado patente en este debate relativamente complicado.