Translator


"collapsing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Collapse a newsgroup conversation (hide responses)
Contraer una conversación de un grupo de noticias (ocultar las respuestas)
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Straighten photo in the Fine tune pane
Expandir o contraer Enderezar foto en el panel Ajustar
derrumbarse {r. v.}
Does recent history not teach us that artificial constructions are destined to collapse?
¿Acaso la historia reciente no nos enseña que las construcciones artificiales están destinadas a derrumbarse?
Quite frankly, any building that is not constructed on firm foundations will ultimately be doomed to collapse.
Con toda sinceridad, un edificio que no se apoye sobre unos cimientos sólidos está condenado a derrumbarse.
I am not under the impression that the industry is about to collapse.
No tengo la impresión de que el sector esté a punto de derrumbarse.
desmoronarse {r. v.}
To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.
Para concluir, considero que, sin esa participación, cualquier edificio puede desmoronarse en cualquier momento.
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us.
Desde que el antiguo bloque soviético empezó a desmoronarse, otros muchos y yo hemos luchado por facilitar la rápida adhesión de los países que están a punto de unirse a nosotros.
desplomarse {r. v.}
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
I am afraid that in this case free trade means that those countries are free to see their economies and their democracies actually collapse.
Me temo que en este caso el libre comercio significa que esos países son libres para ver desplomarse en realidad sus economías y sus democracias.
colapsarse {r. v.}
In practice, we risk some sort of collapse in climate negotiations, a collapse which would risk setting us back several years.
En la práctica, las negociaciones sobre el clima pueden colapsarse, lo que nos haría retroceder muchos años.
As a direct result of what I would describe as UK government policy, our agricultural economy has all but collapsed.
Como resultado directo de lo que yo denominaría política gubernamental del Reino Unido, nuestra economía agrícola ha hecho de todo menos colapsarse.
Cotton accounts for ninety percent of Uzbekistan's exports and it is well known that if Kyrgyzstan cuts off the water supply, it will only be a matter of months before Uzbekistan's economy collapses.
El algodón representa el 90 % de las exportaciones de Uzbekistán y es bien sabido que si Kirguistán corta el suministro de agua, la economía uzbeka sólo tardará unos meses en colapsarse.
colapsar {v.t.}
This decision was mainly motivated by a concern that the market would collapse if production increased.
Esta decisión se tomó pensando que el mercado colapsaría si la producción aumentase.
If the foundation were to collapse, it would cost the state a lot of money for an indefinite period.
En caso de que la fundación se colapsara, esto costaría mucho dinero al Estado por un periodo indefinido.
If we cannot do things adequately to help that industry it will collapse.
Si no hacemos lo suficiente para ayudar a este sector, quedará colapsado.
capotar[capotando · capotado] {v.i.} [Chile] [coll.] (fracasar)
descuajeringarse {vb} [coll.] (cama, silla)
descuajaringarse {vb} [coll.] (cama, silla)
desparramarse {vb} (deshacerse)
despatarrarse {vb} [coll.] (mesa, silla)
Conversely, if Asian currencies collapse, purchases of cereals decrease in the West.
A la inversa, las monedas asiáticas se desploman y las compras de cereales disminuyen en Occidente.
More so, in our Union of 25 it will collapse under the weight of its own contradictions.
Más aún, en nuestra Unión de 25 se desplomará bajo el peso de sus propias contradicciones.
The result is more problems, the stock market value of many operators having collapsed.
Esto origina problemas adicionales y se ha desplomado la cotización en bolsa de muchos operadores.
to collapse[collapsed · collapsed] {intransitive verb}
Yet for the last ten years the Russian economy has done nothing but collapse.
Desde hace 10 años, la economía rusa no ha dejado de hundirse.
The possibility that a few struggling airlines might collapse in this crisis does not cause me much concern.
La posibilidad de que unas pocas aerolíneas con dificultades puedan hundirse en esta crisis no me preocupa demasiado.
Artificial empires always end up collapsing because all too often they forget about the people that are involved.
Todos los imperios artificiales acaban por hundirse, porque muchas veces se olvidan de las personas.
We must not forget that the Summit in Geneva nearly collapsed.
No debemos olvidar que la Cumbre de Ginebra estuvo a punto de venirse abajo.
However, at this point the Treaty is at risk of collapsing.
Sin embargo, en este momento el Tratado corre el riesgo de venirse abajo.
the wall's ready to collapse
la pared está a punto de venirse abajo
Either Europe will be social or it will collapse.
Si Europa no adquiere un carácter social, fracasará.
If Hong Kong were to collapse like Cancún, there would be no time to relaunch the multilateral negotiations.
Si Hong Kong fracasara como Cancún, no habría tiempo para relanzar las negociaciones multilaterales.
'Stupid' was the word he used; and then, of course, these things collapse.
"Estúpido" fue la palabra que usó, y después, por supuesto, estas cosas fracasan.
We must not forget that the Summit in Geneva nearly collapsed.
No debemos olvidar que la Cumbre de Ginebra estuvo a punto de venirse abajo.
However, at this point the Treaty is at risk of collapsing.
Sin embargo, en este momento el Tratado corre el riesgo de venirse abajo.
the wall's ready to collapse
la pared está a punto de venirse abajo
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
. (FR) La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
However, we cannot allow major and reputable companies which put safety first to collapse.
Sin embargo, no podemos permitir que se hundan importantes compañías de reconocido prestigio que anteponen la seguridad a la quiebra.
sufrir un colapso {vb} [med.]
The anchovy stock in the Bay of Biscay was threatened with collapse and the fishery was therefore closed in 2005.
La población de anchoa en el Golfo de Vizcaya corría el riesgo de sufrir un colapso y por ello la pesquería se cerró en 2005.
venirse {r. v.}
We must not forget that the Summit in Geneva nearly collapsed.
No debemos olvidar que la Cumbre de Ginebra estuvo a punto de venirse abajo.
the wall's ready to collapse
la pared está a punto de venirse abajo
However, at this point the Treaty is at risk of collapsing.
Sin embargo, en este momento el Tratado corre el riesgo de venirse abajo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "collapsing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Businesses are collapsing, and for the fourth consecutive year our GNP has decreased.
Las empresas se están hundiendo y por cuarto año consecutivo nuestro PIB ha descendido.
We have seen that the Mobutu régime is collapsing of its own accord.
Vemos que el régimen de Mobutu se desmorona, cae por su propio peso.
This is why there are no European crews any more, and it also means that the infrastructure is collapsing.
Por eso ya no encontramos tripulaciones europeas. Eso significa que la infraestructura desaparece.
Agriculture is collapsing and famine is becoming widespread.
La agricultura se derrumba y la hambruna se extiende.
Be that as it may, you can all be certain that Greece is not bankrupt, Greece is not collapsing.
Sea como fuere, pueden estar seguros todos ustedes de que Grecia no está en bancarrota; Grecia no se está hundiendo.
We are dealing with this issue against a background of collapsing fish stocks throughout the European Union.
Nos planteamos esta cuestión en un momento en que sucumben poblaciones de peces en toda la Unión Europea.
The car is in danger of collapsing!
Corremos el riesgo de que se produzca la implosión de este vehículo.
They do not feel secure in the face of a state which is collapsing and which is unable to address the economic crisis.
No se sienten seguros frente a un Estado que se desmorona y que no puede abordar la crisis económica.
(NL) Mr President, the euro area is now collapsing, and President Barroso has to oversee this collapse.
(NL) Señor Presidente, la zona del euro se está hundiendo, y el Presidente Barroso tiene que supervisar este hundimiento.
Most fish stocks are collapsing.
La mayoría de las poblaciones de peces están extinguiéndose.
Food prices and the collapsing global economy will have devastating effects on people in developing countries.
Los precios de los alimentos y la caída de la economía global tendrán efectos devastadores sobre la población de los países en desarrollo.
What they are being told, as their government is collapsing, is that it would be inappropriate for them to have a general election.
Lo que se les dice, mientras su Gobierno se derrumba, es que no sería conveniente que convocaran elecciones generales.
If we are to prevent European fisheries from collapsing, we must reduce fishing effort and the European fishing fleet.
Si deseamos evitar el hundimiento de la industria pesquera europea, debemos entonces reducir las capturas y la flota pesquera europea.
And what I do not want to see, because I am a firm believer in Europe, is Europe collapsing due to any of these pitfalls.
Y si hay algo que no quiero, porque soy europeísta convencida, es que Europa acabe desmoronándose, por cualquiera de esos contratiempos.
Tuna stocks are collapsing.
La población de atún cae en picado.
caught in collapsing material
atrapado por material en derrumbe
Pulmonary surfactant is a substance that prevents the air sacs of the lungs from collapsing by reducing surface tension.
El agente tensioactivo sintético es efectivo para disminuir el síndrome de dificultad respiratoria y la mortalidad en recién nacidos prematuros.
It is the major disasters that occurred a few years ago, involving collapsing mine embankments, above all in Romania and Spain.
Se trata de las graves catástrofes ocurridas hace unos años con el derrumbe de muros de contención en minas, sobre todo en Rumanía y España.
The moment we break budget discipline, we open a whole Pandora's box which is liable to bring the whole project collapsing to the ground.
En el momento en que rompamos la disciplina presupuestaria, abriremos la caja de Pandora que puede echar por tierra todo el proceso.
Increased competitiveness, rather than more regulations, will make it possible to avoid 'the European model' collapsing socially.
Es el aumento de la capacidad competitiva, y no más regulación, lo que puede salvar de la catástrofe al «modelo europeo» en el ámbito social.