Translator


"casas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"casas" in English
casas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
casas{feminine plural}
houses{noun}
Es ilegal construir asentamientos en territorios ocupados y derruir casas.
It is illegal to build settlements on the occupied territories and demolish houses.
A día de hoy, el pueblo de etnia romaní es expulsado y sus casas son demolidas.
To this day, Roma people are driven out and their houses razed to the ground.
Los civiles fueron atacados sin excepción alguna y las casas fueron bombardeadas.
Civilians were attacked indiscriminately and houses were bombed.
casa{feminine}
home{noun}
Nos hemos construido una casa, nuestra casa común europea.
We have built ourselves a home, our common European home.
Se aceptarán documentos adecuados para autorizar los negocios en casa.
Appropriate documents for authorising businesses at home will be accepted.
Nadie invita a su casa a un huésped si la casa no está preparada.
Nobody invites a guest home unless the house is prepared for them.
house{noun}
En cualquier casa en que entren, primero digan: Paz a esta casa (cf.
Whatever house they enter, they are first to say, “Peace to this house” (Lk.
Y si una casa está dividida contra sí misma, no podrá subsistir".
And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.'"
Nadie invita a su casa a un huésped si la casa no está preparada.
Nobody invites a guest home unless the house is prepared for them.
crib{noun} [Amer.] (home)
casa(also: queli)
gaff{noun} [Brit.] [coll.] (home)
homestead{noun} [Amer.] (building)
household{noun}
exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos --
Save only the household (family or adherents) of Lot, all of them we are certainly charged to save,
El puesto de trabajo en la casa tiene tanto valor como el puesto de trabajo en la industria.
A job in a household is worth just as much as a job in industry.
tiene que cargar con todo el peso de la casa
she has to shoulder all the responsibility for the household
casa(also: bulín)
pad{noun} (house)
place{noun} (home)
Todas ellas quieren ocupar su lugar, su justo lugar en esta Casa común.
They all wish to take their place, their rightful place in this common Chamber.
En el nuevo mundo globalizado, ya no hay lugar para el "cada cual en su casa".
In this new globalised world, there is no place for 'everyone for himself'.
Creo que ese tipo de expresiones dramáticas no son propias de esta Casa.
I do not think that there is any place for that sort of over dramatisation here.
ranch house{noun} (on ranch)
company{noun}
No se les ofrece una nueva casa ni un mejor alojamiento desde las compañías aéreas o los gobiernos de la UE.
They will not get a new house or better accommodation from any airline companies or EU governments.
Por ejemplo, muchos creen que si las empresas no pueden invertir en el extranjero entonces van a invertir más en casa.
There is a widely held belief that, if companies cannot invest abroad, they will do so back at home.
Deseosa de crear un lenguaje coreográfico propio, Deborah fundó su propia compañía en 1994, con la cual creo varias piezas completas muy aclamadas, como Vulcao, Velox, Mix, Rota, Casa y 4 por 4.
Deborah became a member of Uruguayan choreographer Graciela Figueroa’s Coringa company in 1980.
casa(also: firma)
firm{noun} [Brit.]
Este negocio, denominado marca de la casa, constituye un mercado esencial para muchas empresas fabricantes de vino espumoso.
This house-label business offers many sparkling wine firms a considerable sales market.
La firma, que acaba de ganar un Webby, ha diseñado un tour virtual y completo de la Casa Robie mediante un proceso de restauración digital especial.
The firm, who just earned a Webby, has designed a complete virtual tour of the Robie House using a special digital restoration process.
Naturalmente, las empresas europeas tienen que situarse en ese mercado oportunamente para proteger los puestos de trabajo en casa.
European firms must of course also position themselves on that market in good time in order to safeguard jobs here at home.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "casas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los enfermos graves son devueltos a sus casas y el personal médico es agredido.
People who are seriously ill are turned back and medical staff beaten up.
La mayoría de las amas de casas no saben distinguir entre una vaquilla y un novillo.
Most housewives do not know the difference between a heifer and a steer.
No construyendo casas por allí, sino organizando una verdadera conferencia de paz.
Mr President, I too should first of all like to congratulate Commissioner Ferrero-Waldner.
Entonces les sorprendió un terremoto: y quedaron muertos en el suelo, en sus propias casas.
So the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings.
En cuanto al estado de las casas y templos, como algo preliminar podemos informar cuanto sigue:
Regarding the status of the friaries and churches we can report the following:
Entonces les sorprendió un terremoto: y quedaron muertos en el suelo, en sus propias casas.
Then the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings.
(familias, parroquias, casas religiosas, escuelas, universidades, locales
be organized, thus including sharing meetings prepared by Movements,
El peligro está entre nosotros; está en nuestras casas y en nuestras ciudades europeas.
Fortunately there are those who have researched the subject more thoroughly, as we have heard.
Los autores y las casas editoriales quieren recibir una compensación financiera por su trabajo.
Authors and publishers want to receive a financial reward for their work.
Cinco millones de personas están heridas o han perdido sus casas, sus medios de vida o sus familias.
European Union aid, both public and private, has been impressive in its generosity.
Está afectando a todos los negocios, trabajadores, propietarios de casas y también a todas las familias.
It is hitting every business, every worker, every homeowner and every family too.
También es necesario reconocer que la gente que vive en casas de cristal no debería arrojar piedras.
We also need to recognise that people who live in glasshouses should not throw stones.
CURSO - CASAS Y COSAS DEL PATRIMONIO DE BUENOS AIRES Un curso del Arq.
Curso "BUENOS AIRES - PATRIMONIO Y AUTENTICIDAD" 1-aug-2011.
Los directores de las casas de moneda y los Ministros de Finanzas han sido de otro parecer.
The mint directors and finance ministers saw it otherwise.
José Rodriguez Carballo, ofm, y concelebrada por un nutrido grupo de frailes de las Casas de Roma.
Jose Rodriguez Carballo, OFM, and concelebrated by a large group of Friars from the Friaries of Rome.
Cientos de miles de personas han perdido sus casas y podrían contraer el cólera, neumonías y enfermedades infecciosas.
Hundreds of thousands are homeless and at risk of cholera, pneumonia and infectious diseases.
aunque antes [gozaban de Nuestras bendiciones y] solían excavar casas en las montañas, [en las que poder vivir] seguros --:
And they used to hew out dwellings from the mountain to dwell in safety.
atisbaron a lo lejos las primeras casas del pueblo
they discerned the first houses of the town in the distance
Hay una red llamada Oficina de Registro de Monedas, creada por la Conferencia Internacional de Directores de Casas de la Moneda.
The right to issue coins is one of the most fundamental sovereign rights of a country.
Por eso creo que es mucho más adecuado que las casas de cambio controlen las monedas y billetes.
I therefore think it is much more appropriate for notes and coins to be analysed before they leave the exchange entity.