Translator


"cargoes" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cargo{masculine}
charge{noun}
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
position{noun}
El cargo de Supervisor de Protección de Datos es de enorme importancia.
The position of the Data Protection Supervisor is of enormous importance.
Hemos creado el cargo de Ministro europeo de Asuntos Exteriores.
We have created the position of a European Minister for Foreign Affairs.
Necesitamos a alguien en este cargo que entienda la importancia de la actual crisis.
We need someone in this position who understands the significance of the present crisis.
post{noun}
El cargo de Defensor del Pueblo es crucial para la democracia europea.
The post of Ombudsman is a crucial post for European democracy.
Con cada legislatura parlamentaria, este cargo está ganando mayor autoridad en mi país.
This post is gaining greater authority in my homeland with every parliamentary term.
Señor Presidente, hay dos motivos por los que el cargo de Defensor del Pueblo es importante.
Mr President, there are two reasons why the post of European Ombudsman is important.
accusal{noun} [idiom]
commission{noun} (in government)
La Comisión debe hacerse cargo de la supervisión y nosotros la supervisaremos a ella.
The Commission should monitor the agency and we should monitor the Commission.
Hoy la adaptación de decisiones en común corre a cargo de la Comisión y del Consejo.
Today common decision-making takes place between the Commission and the Council.
Al tomar posesión de su cargo, la Comisión realizó grandes promesas al respecto.
The Commission made great promises about transparency when it took office.
office{noun} (post, position)
No podemos equiparar a un candidato al cargo con un titular del cargo.
You cannot equate a candidate for office with a holder of office.
La responsabilidad del titular de un cargo debe estar absolutamente clara.
The responsibility that a holder of office has should be absolutely clear.
También está asumiendo el cargo en un momento difícil para el Parlamento Europeo.
You are also taking over your office at a difficult time for the European Parliament.
cargo(also: puesto)
job title{noun}
Por ejemplo, si hay usuarios cuyo cargo es "Consultor financiero", tanto "Consultor" como "Consultor financiero" mostrarán a esos usuarios en la lista de usuarios filtrada.
For example, if you have users whose job title is "Financial Consultant," then both "Financial" and "Financial Consultant" will display these users in the filtered user list.
charge{noun} [fin.]
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
loading{noun} [fin.]
debit{noun} [account.]
asiento de cargo
debit entry
nota de cargo
debit note
cargo(also: censo)
charge{noun} [law]
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
accusation{noun} [law]
Hablando en serio, no son asuntos que se puedan reprochar al nuevo Gobierno, ya que asumimos nuestro cargo hace muy poco tiempo.
These are not accusations that can seriously be levelled at the new German Government, because we have not been in office nearly long enough.
Un Gobierno que juró el cargo sólo hace seis días es el blanco de fieras acusaciones por parte de ministros españoles, habiéndose producido incidentes mucho más graves en España.
A government sworn into office just six days ago is the target of fierce accusations from Spanish ministers, when much more serious incidents have taken place in Spain.
freightage{noun} [comm.]
cargoes{plural}
cargas{f pl}
With what efficiency, when American cargoes of soya mix natural and modified products together?
¿Qué eficacia cuando las cargas americanas de soja mezclan productos naturales y productos modificados?
There are several tragic examples of accidental marine pollution from tankers and other ships carrying other forms of dangerous cargoes.
Tenemos varios ejemplos de contaminación marina accidental causada por petroleros u otros buques que transportaban cargas peligrosas.
Inland waterways are a good method of transporting goods cheaply and environmentally safely, in particular for dangerous cargoes.
Las vías de navegación interior son un buen método, barato y mediaombientalmente seguro, para transportar mercancías, en particular en el caso de cargas peligrosas.
cargo{noun}
Fortunately, the exchange of data on cargo will become much simpler.
Cabe felicitarse de que el intercambio de datos sobre la carga será mucho más sencillo.
Port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues
Instalaciones portuarias receptoras de desechos generados por buques y residuos de carga
For example, many fingers are being pointed at cargo flights.
Por ejemplo, he notado que muchos acusan los vuelos de carga.
The first cargo of crude oil was exported from Abu Dhabi in 1962.
El primer cargamento de crudo salió de Abu Dhabi en 1962.
Curiously, the exact composition of the cargo has still not been clarified.
Es extraño que la composición exacta del cargamento no siempre esté clara.
If these traces are not from an EU-authorised variety, the cargo is not allowed to unload.
Si esos indicios no pertenecen a una variedad autorizada por la UE, el cargamento no podrá ser descargado.
Such is the case in my country, where a cargo vessel has caused the death of a fisherman.
En mi país, un carguero ha provocado la muerte de un pescador.
A Russian cargo vessel also broke in two, releasing 4 000 tonnes of fuel oil on a migration route for diving birds coming from Siberia.
Además, un carguero ruso se partió en dos, liberando 4 000 toneladas de crudo en una ruta migratoria de aves buceadoras procedentes de Siberia.
- (ES) Mr President, on 12 August there was a collision in the Strait of Gibraltar between the New Flame cargo vessel and the Torm Gertrud oil tanker.
- (ES) Señor Presidente, el pasado 12 de agosto se produjo una colisión en el Estrecho de Gibraltar entre el carguero New Flame y el petrolero Torm Gertrud.
barcada{f} (carga)
cargo{adjective}
carguero{adj.}
Such is the case in my country, where a cargo vessel has caused the death of a fisherman.
En mi país, un carguero ha provocado la muerte de un pescador.
A Russian cargo vessel also broke in two, releasing 4 000 tonnes of fuel oil on a migration route for diving birds coming from Siberia.
Además, un carguero ruso se partió en dos, liberando 4 000 toneladas de crudo en una ruta migratoria de aves buceadoras procedentes de Siberia.
- (ES) Mr President, on 12 August there was a collision in the Strait of Gibraltar between the New Flame cargo vessel and the Torm Gertrud oil tanker.
- (ES) Señor Presidente, el pasado 12 de agosto se produjo una colisión en el Estrecho de Gibraltar entre el carguero New Flame y el petrolero Torm Gertrud.
fletero{adj.} [LAm.] (buque)
Such is the case in my country, where a cargo vessel has caused the death of a fisherman.
En mi país, un carguero ha provocado la muerte de un pescador.
A Russian cargo vessel also broke in two, releasing 4 000 tonnes of fuel oil on a migration route for diving birds coming from Siberia.
Además, un carguero ruso se partió en dos, liberando 4 000 toneladas de crudo en una ruta migratoria de aves buceadoras procedentes de Siberia.
- (ES) Mr President, on 12 August there was a collision in the Strait of Gibraltar between the New Flame cargo vessel and the Torm Gertrud oil tanker.
- (ES) Señor Presidente, el pasado 12 de agosto se produjo una colisión en el Estrecho de Gibraltar entre el carguero New Flame y el petrolero Torm Gertrud.