Translator


"buen ritmo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"buen ritmo" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Desde mi punto de vista, hay que aclarar que tras el Consejo Europeo en Viena habrá que proseguir las negociaciones a un buen ritmo.
From my point of view, there is also a need to emphasise that the negotiations have to proceed at a very brisk pace after the Vienna European Council.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buen ritmo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero como ha podido oír de mi respuesta, se está avanzando a buen ritmo y ya veremos.
But as you heard from my answer, there is a lot of progress and we will see.
Me complace mucho reconocer que estamos avanzando a buen ritmo en esta labor.
I am very pleased to say that we are making good progress in this work.
Permítanme asegurarles que los preparativos para esta publicación avanzan a buen ritmo.
Let me reassure you that preparations for publication continue in earnest.
¿Acaso no se está avanzando a buen ritmo? ¿Acaso está fallando la Comisión?
Are we not up to speed, or is there something up with the Commission?
Estamos avanzando a buen ritmo en asociación con los Estados miembros.
We are making good progress in partnership with the Member States.
Avanzan a buen ritmo, como demuestra el resultado de las reuniones del 16 de noviembre.
They are making steady progress and that is borne out by the outcome of the meetings of 16 November.
Desde una perspectiva irlandesa, creo que nuestro plan para el cambio de divisa avanza a buen ritmo.
From an Irish perspective, I believe that our cash changeover plan is moving very well.
Usted avanza, señor Comisario, a buen ritmo para cumplir los plazos del Tratado de Maastricht.
You, Commissioner, are hastening on to keep the deadlines laid down in the Maastricht Treaty.
Es una clara demostración de que el proceso político y el proceso de paz avanzan a buen ritmo.
It is a clear demonstration that the political process and the peace process are well under way.
El verdadero desafío es hacer que avancen a buen ritmo y con la energía y la ambición necesarias.
The real challenge is not, I believe, to restart the discussions.
La conexión en línea de los gobiernos avanza a buen ritmo.
The start of progress in getting government on-line is well under way.
El verdadero desafío es hacer que avancen a buen ritmo y con la energía y la ambición necesarias.
The real challenge is to make them proceed at a good pace and with the necessary energy and ambition.
No obstante, tengo entendido que los debates avanzan a buen ritmo.
I understand, however, that discussions are going well.
El trabajo aún no ha finalizado, pero continúa a buen ritmo.
The work is not complete, but it is continuing intensively.
Por tanto, el proceso de adhesión continúa a buen ritmo.
The accession process therefore continues at great pace.
Bajo la Presidencia española avanzan a buen ritmo las negociaciones sobre la futura ampliación europea.
Under the Spanish Presidency, negotiations for future European enlargement are continuing at a strong pace.
La esclavitud colonial fue abolida hace 140 años, pero ahora surgen a buen ritmo nuevas formas de esclavitud.
Although colonial slavery was abolished 140 years ago, new forms of slavery are now emerging rapidly.
El resultado de la Cumbre de Madrid demuestra que la asociación estratégica birregional avanza a buen ritmo.
The outcome of the Madrid Summit shows that the bi-regional strategic partnership is now well under way.
Los preparativos de estas propuestas avanzan a buen ritmo bajo la supervisión del Director General de Administración.
Preparatory work on the proposals is progressing under the Director-General for Administration.
Los trabajos avanzan a buen ritmo y prevemos que pronto se dispondrá de los fundamentos analíticos necesarios.
The work is making good progress, and we anticipate that the necessary analytical bases will soon be in place.