Translator


"almacenes" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
almacenes{masculine}
en la esquina hay unos grandes almacenes
there's a department store on the corner
OMA ha recibido el encargo de crear unos grandes almacenes culturalmente integrados que darán un nuevo espíritu al edificio.
OMA has been commissioned to the create a culturally-programmed department store that will, once again, give a new spirit to the building.
almacenes{masculine plural}
stores{pl}
En Zimbabwe se saquearon los almacenes en cuanto llegaron los alimentos.
In Zimbabwe, the stores were plundered as soon as the food arrived.
En la situación presente, el mercurio debería guardarse, por tanto, en almacenes seguros, pero temporales.
In the present situation, mercury should, then, be stored in safe but temporary stores.
el ajetreo de los grandes almacenes
the hustle and bustle of the department stores
Aceptaron quedarse con apartamentos y almacenes en otros lugares.
They agreed to having their the apartments and warehouses in other places.
El algodón y el tabaco se han puesto a buen recaudo en los almacenes en Grecia.
Cotton and tobacco in Greece have been secured in warehouses.
proteger almacenes y sistemas de control de existencias.
warehouses and stock control systems.
Por ejemplo, sigue siendo buena idea almacenar los archivos en la carpeta Documentos.
For example, it's still a good idea to store your files in the Documents folder.
Utilice esta carpeta para almacenar archivos y programas que descargue de la Web.
Use this folder to store files and programs that you download from the web.
Las carpetas son una manera adecuada de almacenar y organizar archivos en el equipo.
Folders are a convenient way to store and organize files on your computer.
En el caso de que se recopilen y almacenen mis datos, ¿cuándo se eliminarán?
When will my data be deleted, if it has been collected and stored?
Todos los datos recopilados por el aprendizaje automático se almacenan en el perfil de usuario y no se envían a Microsoft.
Any data collected by automatic learning is stored in your user profile and is not sent to Microsoft.
El agua de lluvia tiene que ser captada, almacenada, y habrá que facilitar su filtración hasta las capas freáticas.
Rain water should be examined, collected and its drainage towards ground water facilitated.
Propongo la creación de una especie de mediador crediticio, que pueda almacenar deuda incobrable de Grecia en una estructura financiera adecuada o de separación.
I propose the creation of a kind of credit mediator, which could house Greece's bad debt in a suitable financial, or hive-off, structure.
por escrito. - (ES) En Grecia, el fuego destruyó 130 000 olivos y numerosas hectáreas de viñedos, así como ganado, colmenas, almacenes, establos y un gran número de invernaderos y casas.
In Greece, 130 000 olive trees were destroyed by the fires, as well as many hectares of vines, cattle, beekeeping holdings, storehouses, stables and a large number of greenhouses and houses.
to lay up {vb} (store up)
to store up {vb} (accumulate)
La contaminación se debe a que se han almacenado cereales orgánicos en un pabellón que anteriormente se había utilizado para almacenar plaguicidas.
It can be traced to the storage of organic grains in a warehouse that had been used in the past to store pesticides.
¿Podemos confiar ciegamente en que los almacenes que se han utilizado para conservar sustancias peligrosas sean seguros para el almacenamiento de alimentos?
Can we be fully confident that warehouses formerly used to store dangerous substances are safe for food storage?
Tenemos la experiencia de que la ayuda puede resultar fallida según la manera en que se distribuyan, según queden almacenados.
Experience has taught us that things can go very far wrong depending on how food is distributed, and it could well end up sitting in the warehouses.
No podemos almacenar CO2 y, al mismo tiempo, destruir el medio ambiente.
We must not save CO2 whilst at the same time ruining our environment.
Para ello, indique el campo de datos en el que desee almacenar los valores referenciales.
You just have to indicate where to save the Reference Values.
Si lo desea puede insertar campos de formulario o comandos de campo antes de almacenar el documento.
Add the form fields or field commands you want and save the document.
Por cierto que China también continúa almacenando enormes cantidades de minas terrestres antipersonales.
I am reminded that China also continues to stockpile enormous quantities of anti-personnel landmines.
Y lo sorprendente es que las bombas de racimo se almacenan en más de 15 Estados miembros de la UE.
And yet the shocking fact is that cluster munitions are stockpiled in over 15 EU Member States.
Ucrania firmó en 1999 la Convención de Ottawa sobre la prohibición de usar y almacenar minas antipersonas.
Ukraine signed the Ottawa Convention on the prohibition of the use and stockpiling of anti-personnel mines in 1999.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "almacenes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se están localizando los almacenes y los cargamentos están siendo preparados.
Supplies are being planned and deliveries organised at this very moment.
El algodón y el tabaco se han puesto a buen recaudo en los almacenes en Grecia.
Cotton and tobacco in Greece have been secured in warehouses.
En Zimbabwe se saquearon los almacenes en cuanto llegaron los alimentos.
In Zimbabwe, the stores were plundered as soon as the food arrived.
Aceptaron quedarse con apartamentos y almacenes en otros lugares.
They agreed to having their the apartments and warehouses in other places.
En la situación presente, el mercurio debería guardarse, por tanto, en almacenes seguros, pero temporales.
In the present situation, mercury should, then, be stored in safe but temporary stores.
Los tejados se han arrancado, los animales se han perdido y los almacenes de alimentos han quedado destruidos.
Roofs have been ripped off, animals lost and feed stores destroyed.
Hemos de pensar lo que vamos a hacer para sacar esas cantidades de los almacenes de intervención.
We are going to have to think now about what we can do to get these quantities out of the intervention stocks.
También se puede proceder a la retirada de productos que ya se encuentren en los almacenes o en el mercado.
Products already in warehouses and shops may be recalled.
Las reducciones a la mitad de los precios han provocado el pánico en las compras en las grandes cadenas de almacenes.
Halving prices has led to panic buying at large chains of stores.
No hace falta decir que los grandes almacenes como los que tienen en Estados Unidos son impensables en nuestra región.
Needless to say, mega stores like they have in the United States are unthinkable in our region.
Podemos extraer gas de estos almacenes y distribuirlo incluso si prácticamente no recibimos suministro del exterior.
We can pump from those storages and distribute gas even if there is almost no supply from outside.
Tiene que quedar perfectamente integrado en la cadena de transporte y estar a disposición del público en los almacenes de gran surtido.
It must be fully integrated in the transport chain and be offered through one-stop shops.
proteger almacenes y sistemas de control de existencias.
warehouses and stock control systems.
Por una parte, se parece al catálogo de unos grandes almacenes y las prioridades no están marcadas de modo suficientemente claro.
For one thing, it is rather like a store catalogue and the priorities are not established clearly enough.
el ajetreo de los grandes almacenes
the hustle and bustle of the department stores
en la esquina hay unos grandes almacenes
there's a department store on the corner
Grandes almacenes y tiendas especializadas
Convenience stores & gas stations
Cada vez existen más pruebas de que se está aconsejando a los supermercados y almacenes británicos que no compren carne de vacuno irlandesa.
There is growing evidence that British supermarkets and depots are being warned not to purchase Irish beef.
En Albania la mafia asalta almacenes de armamento bajo el patronazgo del cuestionable Berisha y suministra las armas al ELK.
In Albania, the mafia is raiding arms depots under the patronage of the dubious Berisha, and is supplying weapons to the KLA.
También el desarme nuclear es un tema con el que deberíamos comprometernos, para destruir los almacenes y no para ampliarlos.
Nuclear disarmament is another subject we should consider - with a view to destroying stocks rather than building up new ones.