Translator


"aconsejo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aconsejo" in English
aconsejar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to guide[guided · guided] {v.t.} (help, advise)
Los Parlamentos nacionales han de aconsejar a sus ministros en el seno del Consejo.
National parliaments must guide their Ministers in the Council.
La Comisión manifiesta igualmente que su deseo es aconsejar a los consumidores de la mejor manera posible cuando éstos tengan que tomar una decisión.
The Commission also states that it wishes to guide consumers as best it can so that they themselves can make a choice.
Por tanto, quiero aconsejar a mi Grupo que emita un voto decididamente favorable.
I would therefore advise our group to cast a resounding vote in favour.
Yo voy a aconsejar a mi Grupo que no vote en contra del resultado final.
I am going to advise my group not to vote against the final result.
Sólo puedo aconsejar a determinados detentadores del poder que tengan cuidado en el futuro.
I can only advise certain despots to be on their guard in future.
Les aconsejo a ustedes y a la Comisión que dejen de meter sus mal informadas narices en las pequeñas empresas.
I would counsel you and the Commission to please keep your ill-informed noses out of small businesses!
Confirmo todo lo que ha dicho, aunque aconsejaría prudencia al mismo tiempo.
I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Les aconsejo que no se preocupen demasiado por el estado de la UE en el año 2020 porque yo prefiero imaginar que ya no va a existir.
I would counsel you all not to worry too much about the EU in 2020 because I rather fancy it will not be here!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aconsejo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso le aconsejo que sea extremadamente prudente al remover la enmienda 3.
I therefore urge you to be extremely careful before you cast Amendment No 3 aside.
Le aconsejo también, señor Pinheiro, que no hable de diferencias culturales.
I would also warn you against speaking of cultural differences, MrPinheiro.
Esto no incumbe para nada a la UE y aconsejo a la UE que se mantenga al margen.
This is none of the EU’s business, and I advise the EU to stay out of it.
Por tanto, se aconsejó bien a la Presidencia portuguesa que se concentrase en África.
The Portuguese Presidency was therefore well advised to focus on Africa.
¿Por qué optamos por el primer pilar y por qué yo misma aconsejo optar por él?
Why do we opt for the first pillar, and why do I recommend that the first pillar be chosen?
Al igual que las organizaciones de consumidores, yo aconsejo rotundamente oponerse a esto
Just like the consumer organisations, I would advise strongly against this.
Les aconsejo que voten en contra de esta enmienda ya que, en el fondo, es discriminatoria.
I would recommend voting against this amendment because in essence it discriminates.
Aconsejo a esta Cámara que piense con detenimiento y que remita la cuestión al Tribunal.
I advise this House to think very carefully and to refer it to the Court.
Es relativamente sencillo y aconsejo a la Asamblea que acepte la enmienda.
It is relatively simple and I advise the House to accept the amendment.
De este modo quedarán unas cinco enmiendas que aconsejo a la Asamblea que rechace.
That would leave about five remaining amendments which I would advise the House to vote down.
Esta situación no me complace, por lo que aconsejo al Sr. Fatuzzo que vote contra la propuesta».
I am not happy about this, and so I advise Mr Fatuzzo to vote against the motion.'
Os transmito los mensajes de mi Sustentador y os aconsejo fielmente.
I convey to you the messages of your Lord; and, verily, I am to you a faithful adviser.
Esta situación no me complace, por lo que aconsejo al Sr. Fatuzzo que vote contra la propuesta».
I am not happy about this, and so I advise Mr Fatuzzo to vote against the motion. '
Esto no incumbe para nada a la UE y aconsejo a la UE que se mantenga al margen.
So here it is, another second-class act, the Postal Directive.
Le aconsejo que eche un vistazo a las normas que regulan el derecho a voto.
I would advise you to look at the rules on how we become voters.
Estos cambios se enmarcaron en el Tratado de Niza y les aconsejo que los tengan en cuenta.
These changes are enshrined in the Treaty of Nice and I advise you to take account of them.
Les aconsejo que ratifiquen los convenios de la OMI, empezando por el de los productos químicos.
My advice to them is to ratify the IMO conventions, starting with the one on chemicals.
Por ello, aconsejo a nuestros Estados miembros que ejerzan siempre algo de modestia.
So, at this point, I recommend modesty to our Member States.
Les aconsejo que no respalden las enmiendas introducidas por el PSE.
I would advise you not to pursue the amendments tabled by the PSE.
Muy a menudo aconsejo que se presente una petición al Parlamento Europeo.
Very often the advice is to petition the European Parliament.