Translator


"acercarse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acercarse a" in English
acercarse a{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to approach{v.t.} [idiom] (draw near to)
Un planteamiento más simple y más realista para acercarse a Bruselas evitaría una decepción mutua.
A simpler, realistic approach to moving closer to Brussels would avoid mutual disappointment.
Turquía quiere acercarse a la Unión, pero quiere hacerlo sin cambiar nada en su interior ni en su comportamiento.
Turkey wants to join the Union, but it wants to do this without changing anything in its internal functioning and approach.
Aquellos que atribuyen divinidad a otros junto con Dios no son sino impureza: y por tanto no deberán acercarse a la Casa Inviolable de Adoración transcurrido el presente año.
It is only the idolaters who are unclean; they shall not then approach the Sacred Mosque after this year.
to buzz{v.t.} (aircraft)
to close on{vb} (reduce gap)
Por lo general, este problema se puede resolver agregando más canciones a la lista de grabación para acercarse a la capacidad máxima del CD.
Usually you can resolve this problem by adding more songs to the burn list so you are close to the maximum capacity of the CD.
Jarzembowski, también es, a nuestro juicio, un paso adelante a pesar de no acercarse a lo que habíamos solicitado previamente.
Transparency too, so adulated by Mr Jarzembowski, is in our view, a step forward, but it does not come close to what we had previously asked for.
acercarse a{transitive verb}
to near{v.t.}
pecaminosidad, con su vida y con su muerte, acercarse a Cristo.
weakness and sinfulness, with his life and death, draw near to Christ.
La única diferencia es que ellos encuentran las puertas del Parlamento siempre abiertas para ellos, mientras que a los trabajadores no se les permite acercarse a las mismas.
The only difference is that they find the doors of Parliament wide open to them, while the workers are not allowed near them.
Los pocos contables honestos, profesionales y con experiencia que han conseguido acercarse a la gestión de tesorería de la Comisión han hablado todos ellos de negligencia institucionalizada.
The few honest, experienced and professional accountants ever allowed near the heart of the Commission’s treasury function have all spoken out about institutionalised malpractice.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acercarse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un país que aspira a acercarse a la Unión Europea ha de demostrar dicha madurez.
A country aspiring to come closer to the European Union needs to show such maturity.
El mecanismo ahora debería acercarse todo lo posible a las instituciones de la UE.
The mechanism should now be brought as close as possible to EU institutions.
Este año verá este sueño –una Europa entera y curada– acercarse más a la realidad.
This year will see that dream – a Europe whole and healed – brought closer to reality.
lugar el misterio de su Cuerpo y de su Sangre y los hombres puedan acercarse a
always and everywhere the mystery of his Body and Blood may be perpetuated
acercarse a objetos pequeños y lejanos; de esta manera permite, por ejemplo,
small and distant objects, allowing for example license plates to be clearly
Lo que Albania tiene que hacer no lo hará porque deba acercarse a Europa.
Albania does not do what it has to do because it has to draw closer to Europe.
Este año verá este sueño – una Europa entera y curada– acercarse más a la realidad.
This year will see that dream – a Europe whole and healed – brought closer to reality.
Pero creo que hay que esforzarse también para acercarse lo más posible a la gente.
However, I believe we must also make the effort to get as close as possible to the people.
El Tratado de Niza establece que la Unión Europea tiene que acercarse a los ciudadanos.
The Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens.
Lukashenko está empezando a acercarse a Occidente.
Nevertheless, there are signs that Mr Lukashenko is slowly warming to the West.
No debemos ignorar el deseo de los ciudadanos de acercarse a la democracia occidental.
We must not ignore the people's wish to get closer to Western democracy.
capacidad de acercarse a las personas de la tercera y de la cuarta edad y
spirituality, and who have the ability to enter into rapport with people
Esto sería una señal clara para aquellos países que desean acercarse a la Unión Europea.
This would give a clear signal to those countries we want to see drawing closer to the EU.
En este punto, Consejo y Comisión parecen acercarse a nuestros planteamientos.
With regard to this point, the Council and the Commission appeared to sympathise with our position.
Fue el final de su deseo de acercarse a los ciudadanos mediante la apertura y la democracia.
That was the end of his desire to get closer to the people through openness and democracy.
Sin embargo, el Parlamento ni siquiera llegó a acercarse a un compromiso con la postura del Consejo.
However, Parliament did not even go half way to meet the Council's position.
La UE pierde así una oportunidad para acercarse a los ciudadanos.
This is a missed opportunity for the EU to come closer to its citizens.
pecaminosidad, con su vida y con su muerte, acercarse a Cristo.
weakness and sinfulness, with his life and death, draw near to Christ.
Ucrania quiere acercarse más a la Unión Europea y a sus vecinos; deseos que acogemos favorablemente.
Ukraine wants to draw closer to the European Union and its neighbours. We welcome that.
En ocasiones decimos que Europa necesita acercarse a sus ciudadanos.
Sometimes we say that Europe needs to get closer to its citizens.