Translator


"acabar por" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acabar por" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to end up{vb} (+ gerund)
Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países.
As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries.
No creo que esta sea la manera de hacerlo - vamos a acabar por saturar los recursos muy rápidamente puesto que siguen avecinándose nuevos conflictos.
I do not think this is how to do it - we will end up over-stretching the resources very rapidly because new conflicts keep coming up.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acabar por" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La suma de buenas y altisonantes palabras suele acabar por no significar nada.
The addition of fine, high-flown words often just ends up meaning nothing.
Los países ricos del G8 prometieron esforzarse por acabar con la pobreza y la injusticia.
The rich G8 countries promised to work towards an end to poverty and injustice.
Sin embargo, apenas se ha hecho nada por acabar con esta situación particular.
However, very little has been done to quell this particular situation.
Debemos acabar, por otro lado, con los estereotipos que infravaloran a estos grupos.
In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
También durante siglos se han hecho esfuerzos por acabar con la lengua ucrania.
We need to ask ourselves what contemporary Ukraine is actually like.
Hace tiempo que sabemos que también es posible acabar por medios pacíficos con las dictaduras.
We have long been aware that dictatorships can also be overcome by peaceful means.
Señorías, quisiera acabar mencionando la iniciativa por el empleo.
Ladies and gentlemen, I should like to conclude by mentioning the employment initiative.
Pero creemos que se debe acabar por fin con la exportación de residuos al Tercer Mundo.
But our view is that the time really has come to put a stop to waste exports to the Third World.
¿Cuándo va a acabar por fin con el reglamento sobre el mantenimiento de secretos?
When is the veil of secrecy finally going to be lifted?
Dejemos de hacer creer o acabar por hacer creer a los demás que no vivimos en democracias.
Let us stop making others think, or ending up making them think, that we do not live in democracies.
Debemos, por ejemplo, acabar con el Comité Económico y Social y con el Comité de las Regiones.
We must earnestly begin to analyse and discuss which of the EU institutions should be abolished.
¿Cuáles son, en su opinión, las alternativas disponibles para acabar de una vez por todas con estos problemas?
What are the options, in your mind, to eliminate these problems once and for all?
Los ámbitos de asistencia no tienen que acabar por definición en las fronteras nacionales.
Care areas need not stop at national borders by definition.
Debe acabar por completo a fin de evitar que se desacredite la economía de mercado y el capitalismo.
It absolutely must stop, if we want to avoid discrediting the market economy and capitalism.
Señora Presidenta, permítame acabar expresando mi pesar por el hecho de que el Sr.
May I end, Madam President, by expressing my sadness at Mr Farthofer's impending departure.
Los oferentes privados y los titulares públicos deben acabar por fin con el bloqueo recíproco.
Private job providers and public agencies should stop blocking each other's initiatives all the time.
Para acabar, por mi parte también suscribo la opinión de quienes afirman que no se trata de un caso aislado.
Finally, I also endorse the view of those who claim that this is not an isolated incident.
Sin embargo, apenas se ha hecho nada por acabar con esta situación particular.
Both parties will lose out if we continue the battle, but if we learn to cooperate we shall win friends and partners.
Para acabar permítanme que explique por qué es importante que los emisores puedan escoger la autoridad reguladora.
Let me finally explain why I think issuer choice of regulatory authority is important.
La única solución es acabar con él, por muy difícil que esto pueda parecer en las circunstancias actuales.
The only way out is to overturn it, however difficult that may seem under present circumstances.