Translator


"weakening" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
weakening{noun}
We must prevent this process from weakening the European negotiating position.
Tenemos que evitar que este proceso se traduzca en la debilitación de la posición negociadora europea.
There is the threat of weakening exports and increasing problems in funding social security systems.
Existen amenazas de una debilitación de las exportaciones y un incremento de los problemas de financiación de los sistemas de seguridad social.
The fight against terrorism is important but it must not be used to justify a weakening of law and order in society.
La lucha contra el terrorismo es central, pero no justifica la debilitación de la seguridad jurídica en una sociedad.
the weakening of morale
la depauperación de la moral
possible absence or weakening in manifestations of conjugal love does not
ausencia o debilitamiento de hecho en las manifestaciones del amor conyugal no
It amounts to a weakening of the bold proposals of the Commission.
Esto equivale a un debilitamiento de las atrevidas propuestas de la Comisión.
We are deeply worried about the weakening of democracy in Russia.
Estamos profundamente preocupados por el debilitamiento de la democracia en Rusia.
Strong disparities might indeed weaken the structure of the Community.
Sí, las fuertes disparidades pueden debilitar el edificio comunitario.
The attacks on these countries' sovereign debt aim to weaken the single currency.
Los ataques a la deuda soberana de estos países pretenden debilitar la moneda única.
We cannot allow ourselves to weaken the foundations of European integration.
No podemos permitirnos el lujo de debilitar los cimientos de la integración europea.
to weaken[weakened · weakened] {transitive verb}
This could weaken our credibility.
Esto podría menoscabar nuestra credibilidad.
Their proposals weaken civil rights and the privacy of citizens.
Sus propuestas menoscaban los derechos civiles y la privacidad de los ciudadanos.
The EPP amendments weaken the report and would make the position of this Parliament worse than at the moment.
Las enmiendas del PPE menoscaban el informe y empeorarían la actual posición de este Parlamento.
to weaken[weakened · weakened] {intransitive verb}
Neither, Commissioner, must there be any weakening of the Union’s resolve to protect the environment.
Y la Unión, señor Comisario, no debe flaquear en su voluntad de preservar el medio ambiente.
Neither, Commissioner, must there be any weakening of the Union ’ s resolve to protect the environment.
Y la Unión, señor Comisario, no debe flaquear en su voluntad de preservar el medio ambiente.
Let us ensure that our resolve does not falter and thereby weaken theirs!
¡Que no falte el nuestro para que no flaquee la voluntad de ellos!
This new impetus must not weaken, and we all have a responsibility for supporting this peaceful movement.
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
There are too many exemptions, and the principle must not be unduly weakened.
Se contemplan demasiadas excepciones y el principio no debe debilitarse sin motivo.
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.
El núcleo de la UE es el mercado único y éste no debe debilitarse.
This new impetus must not weaken, and we all have a responsibility for supporting this peaceful movement.
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
There are too many exemptions, and the principle must not be unduly weakened.
Se contemplan demasiadas excepciones y el principio no debe debilitarse sin motivo.
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.
El núcleo de la UE es el mercado único y éste no debe debilitarse.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "weakening":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "weakening" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should invest in strengthening coastal maritime transport, not weakening it.
Debemos invertir en el refuerzo del transporte marítimo costero, no en debilitarlo.
The proposed 1.15 m/ s2 constitutes a significant weakening of the original proposal.
Con la propuesta de 1,15 m/ s2 se ha producido un importante empobrecimiento.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
Technological changes are currently weakening certain legal categories.
Los cambios tecnológicos están desbaratando ciertas categorías jurídicas.
The problem is that these repressions are showing no signs of weakening.
El problema es que estas represiones no muestran signos de debilidad.
It is clear, however, that it is in danger of weakening legal certainty.
Por el contrario, es evidente que se corre el riesgo de que se resienta el estado de derecho.
There has been a weakening of significant points by surreptitious means.
En puntos importantes se produce subrepticiamente un ablandamiento.
Implementing economic freedom strengthens the social dimension of Europe rather than weakening it.
La libertad económica refuerza la dimensión social de Europa en lugar de debilitarla.
We are not weakening the law; we are merely removing boundaries.
No nos proponemos nivelar el derecho, sino superar las fronteras.
These actions are weakening demand instead of strengthening it.
Consideramos que se trata de una tendencia perniciosa.
The fact remains that we are not weakening in our resolve.
La realidad sigue siendo que seguimos igual de resueltos.
We cannot afford any weakening of quality standards.
No podemos permitirnos que se relajen las normas de calidad.
That may in actual fact lead to the possibility of reducing military appropriations, without weakening military capability.
El criterio del Parlamento, por el contrario, es que las dotaciones deben aumentarse.
Weakening Vojvodina’ s reform-minded European Serbs is what these measures are actually intended to do.
Tendrán su impacto y sus consecuencias para el Consejo, la Comisión y los grupos a las que van dirigidas.
Added to this absurdity is the weakening of the right to compensatory rest periods after periods on duty.
Estos despropósitos se unen a la fragilización del derecho a descansos compensatorios tras las guardias.
This war is now lost, and it has done much to aid the jihadist terrorists, instead of weakening them.
Esta guerra ya está perdida, y ha sido de gran ayuda para los terroristas yihadistas, en vez de debilitarlos.
We cannot accept the weakening of the rights of people with reduced mobility also in this regulation.
Tampoco podemos aceptar que se reduzcan los derechos de las personas con movilidad reducida en este Reglamento.
Indeed, the Netherlands Minister of Health felt that the European Parliament was weakening the directive.
El Ministro de Sanidad de los Países Bajos llegó a opinar que el Parlamento Europeo suavizaba la directiva.
This model should be improved and adapted to the challenges of today, but the improvement must not lead to its weakening.
Convendría mejorar este modelo y adaptarlo a los desafíos actuales, pero la mejora no debe debilitarlo.
This model should be improved and adapted to the challenges of today, but the improvement must not lead to its weakening.
Estas son las conclusiones más significativas que a mi juicio deberíamos extraer de este importante debate.