Translator


"debilitamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"debilitamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
debilitamiento{masculine}
weakening{noun}
ausencia o debilitamiento de hecho en las manifestaciones del amor conyugal no
possible absence or weakening in manifestations of conjugal love does not
Esto equivale a un debilitamiento de las atrevidas propuestas de la Comisión.
It amounts to a weakening of the bold proposals of the Commission.
Estamos profundamente preocupados por el debilitamiento de la democracia en Rusia.
We are deeply worried about the weakening of democracy in Russia.
dilution{noun} [fin.]
La modificación propuesta apunta en mi opinión a un debilitamiento, lo que no corresponde a la tendencia general de sus enmiendas.
In my opinion, the amendment entails dilution, which does not correspond to the tone of your remaining amendments.
También debería corresponder a cada Estado europeo la defensa de los enormes logros de Europa de la distracción o el debilitamiento.
It should also be the function of every European state to defend Europe's great achievements from distraction or dilution.
Por tanto, estamos en contra de cambios importantes tanto en el sentido de un debilitamiento como en el de un endurecimiento poco realista de las condiciones.
We therefore oppose any fundamental amendment to it, whether this be a dilution or an unrealistic tightening of its provisions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debilitamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
ausencia o debilitamiento de hecho en las manifestaciones del amor conyugal no
possible absence or weakening in manifestations of conjugal love does not
No deseo, de ningún modo, un debilitamiento general de la política sobre la competencia.
I absolutely do not want to see a weakening of competition policy in general.
En mi opinión, supone un debilitamiento innecesario de la salud pública, de lo aquí se habla.
In my opinion, what is at issue here is an unnecessary impairment of public health.
Estamos profundamente preocupados por el debilitamiento de la democracia en Rusia.
We are deeply worried about the weakening of democracy in Russia.
Esto equivale a un debilitamiento de las atrevidas propuestas de la Comisión.
It amounts to a weakening of the bold proposals of the Commission.
Sin embargo, dichos esfuerzos no pueden ir acompañados de un debilitamiento de las instituciones.
Yet such efforts must not go hand in hand with a weakening of the institutions.
ancianos no autosuficientes, o a los que por debilitamiento senil han
infirm or disabled, or no longer in full possession of their physical or
Esto es aplicable igualmente a cualquier debilitamiento o ampliación del alcance de la directiva.
This applies equally to any weakening or broadening of the scope of the directive.
Temo que la ampliación actual se utilice para justificar el debilitamiento.
I fear the current enlargement may be used to justify weakening.
Todo esto bajo la condición de que no derive en el debilitamiento de la protección existente.
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
El fortalecimiento de la Unión Europea en este ámbito supondría un peligro de debilitamiento de la ONU.
A strengthening of the EU within this area would be in danger of weakening the UN.
La Unión Europea está haciendo frente al debilitamiento de la confianza de los ciudadanos.
The European Union is facing a malaise in citizens’ confidence.
No tiene sentido apoyar la democracia en el Sur a costa del debilitamiento de la democracia en el Este.
It does not make sense to support democracy in the South by weakening it in the East.
La entrada de Turquía supondría un exceso de tensión, y por tanto un debilitamiento, para la UE.
Turkish accession would overstretch, and therefore weaken, the EU.
El debilitamiento muscular en personas de edad avanzada se asocia con un deterioro de la función física.
Muscle weakness in old age is associated with physical function decline.
El debilitamiento de las reformas en el sector de los cereales y lácteo plantea una serie de cuestiones.
The watering down of the reforms in the cereals and milk sector raises a number of questions.
El defecto fundamental de la construcción europea en este momento es el debilitamiento de este segundo pilar.
The main flaw in European integration today is the lack of emphasis on this second pillar.
El peligro inmediato reside en la posibilidad de que se produzca un debilitamiento de las monedas latinoamericanas.
The immediate danger is that the Latin American currencies may weaken.
Se asiste a un debilitamiento de la Comisión, y esto es evidente.
The Commission is being weakened. That is a fact.
Señorías, hemos de buscar la solución más en la liberalización de los precios que en el debilitamiento de las patentes.
The solution lies in free pricing, not in cutting down on the patent protection periods.