Translator


"vertido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vertido{masculine}
discharge{noun}
Es de vital importancia que se eviten los vertidos de petróleo en el mar.
It is of major importance that the discharge of oil at sea should be prevented.
La propuesta de directiva sigue prohibiendo el vertido directo de contaminantes en las aguas subterráneas.
The proposal for a directive continues to prohibit direct discharge of pollutants into groundwater.
Esta directiva va encaminada también a controlar el vertido de los residuos en nuestros sistemas de suministro de agua.
This directive also seeks to control the discharge of waste into our water systems.
spillage{noun}
Dicho esto, eso no evitará el próximo vertido de petróleo.
Having said that, this will not avoid the next spillage of oil.
En Europa se han registrado los más graves accidentes de vertido de petróleo, aunque sólo movemos el 30 % del petróleo en nuestros puertos.
Europe has seen the most serious oil-spillage accidents, although only 30 % of oil passes through our ports.
Con el New Flame ha habido 24 toneladas de vertidos, hasta ahora, frente a las más de 70 000 toneladas del Prestige.
The spillage from the New Flame has only amounted to 24 tonnes to date, compared with more than 70 000 tonnes from the Prestige.
spilling{noun}
La dificultad radica en identificar a los responsables del vertido de esas sustancias.
The difficulty lies in identifying those who are responsible for spilling these substances.
dumping{noun}
El resultado sería el vertido ilegal masivo y el vertido de residuos ilegales.
This would result in massive fly-tipping and dumping of illegal waste.
No cabe duda de que este vertido infringe la legislación comunitaria y el Convenio de Basilea.
There can be little doubt that this dumping was in breach of EU law and the Basel Convention.
No todos los Estados miembros cuentan con prohibiciones o impuestos sobre el vertido de residuos.
Not all Member States have bans or taxes on the dumping of waste.
El señor Rasmussen y la señora Starkevičiūthan hablado de verter dinero en la economía.
Mr Rasmussen and Mrs Starkevičiūttalked of pouring money into the economy.
No queremos verter más agua en barriles que ya están llenos, dado que al final estos rebosarán.
We do not want to pour extra water into barrels that are already full, since in the end this will cause them to overflow.
Es la hora de dejar de verter dinero en un agujero sin fondo y de rescatar lo que sea posible.
It is time to stop pouring money into the money pit and to rescue what can still be rescued.
Sale muy barato verter ilícitamente en el mar.
It is much cheaper to discharge something illegally into the sea.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don ' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
to dump[dumped · dumped] {v.t.} (set on ground)
verter desechos en el mar
to dump waste at sea
¿Dónde los vierte el 93% restante?
Where do they dump the other 93%?
Debemos saber quién ha vertido qué en el mar durante los últimos cincuenta años.
We must know who has dumped what in the sea over the past fifty years.
Conocemos muchos barcos que han vertido petróleo en nuestras aguas.
We have witnessed many ships that have spilt oil in our waters.
Primero estudio de dispersantes en el vertido del Golfo sugiere un destino bajo el agua que durará.
First Study of Dispersants in Gulf Spill Suggests a Prolonged Deepwater Fate.
Se vertieron al mar 2 000 toneladas de gasóleo, y los barcos que se hundieron transportaban más de 7 toneladas de azufre.
2,000 tons of fuel oil spilled into the sea and the ships that sank were carrying over 7 tons of sulphur.
verter[vertiendo · vertido] {transitive verb}
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
En Estonia, usted dijo que el vertido de residuos tóxicos en Costa de Marfil no era más que la punta del iceberg.
In Estonia, you stated that the dumping of toxic waste in Ivory Coast was only the tip of the iceberg.
En ese mismo periodo, España, otro Estado miembro, ha vertido a la atmósfera otros 100 millones de toneladas de equivalente de CO2.
Over the same period, Spain, another Member State, has poured another 100 million tonnes of CO2-equivalent into the atmosphere.
Las críticas vertidas por algunos de los que se oponen a esta Directiva no guardan mucha relación con su propuesta.
The criticisms voiced by certain opponents of this directive are only loosely related to its draft.
Creo que las críticas que se vierten en el informe Lannoye sobre los acuerdos de Mauritania y Senegal son totalmente infundadas.
I think that the criticisms voiced in the Lannoye report on the agreements with Mauritania and Senegal are completely unfounded.
to shed[shed · shed] {vb} [poet.]
Creo que ahí es donde este debate puede verter algún rayo de luz.
I think that is where this debate can shed some light.
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
Las lágrimas de cocodrilo que ahora vierte Occidente por Rugova, las sanciones eludidas y las amenazas vacías son señales de una chapucería política sin par.
The crocodile tears which the West now sheds for Mr Rugova, the contravened sanctions and the empty threats are all signs of helpless political disarray.
verter[vertiendo · vertido] {intransitive verb}
Entonces el agua radioactiva se vierte siempre en el mar.
Then radioactive water always flows into the sea.
Cada día, 800 000 litros de crudo se vierten en el Golfo, lo que supone más de 22 millones de litros desde que comenzó el desastre.
Every day, 800 000 litres of crude oil are flowing into the Gulf, which means over 22 million litres since the disaster began.
Pues bien, anteayer, esta misma fábrica ha vertido en el Garona -el río que atraviesa la ciudad de Toulouse- varias toneladas de amoniaco.
Yet, two days ago, this very factory released several tonnes of ammonia into the Garonne river, which flows through the city of Toulouse.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "vertido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vertido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La cuestión de la distinción entre recuperación y vertido es muy importante.
The issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one.
No se ha vertido ningún fondo adicional al presupuesto de nuestra Asamblea galesa.
No additional money has been built into the budget of our Welsh Assembly.
Debemos saber quién ha vertido qué en el mar durante los últimos cincuenta años.
We must know who has dumped what in the sea over the past fifty years.
El resultado sería el vertido ilegal masivo y el vertido de residuos ilegales.
This would result in massive fly-tipping and dumping of illegal waste.
Esta directiva relacionada con el vertido de residuos seguramente debe formar parte de ella.
This directive on the landfill of waste should most certainly form part of this.
No nos engañemos, esta directiva no descarta la opción del vertido.
Make no mistake about it, this directive does not rule out landfill as an option.
Durante muchos años se ha considerado el vertido como la opción más fácil y menos costosa.
For many years landfill was seen as the easiest and least expensive option.
En contra de la normativa vigente, se han vertido sustancias tóxicas al medio ambiente.
Contrary to the law in force, toxic substances have been introduced into the environment.
Goodwill se ha referido en efecto a los numerosos problemas que implica el vertido.
Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
Naufragio del buque 'New Flame' y vertido de fuel en la Bahía de Algeciras (debate)
New Flame shipwreck and its consequences in Algeciras Bay (debate)
La dificultad radica en identificar a los responsables del vertido de esas sustancias.
The difficulty lies in identifying those who are responsible for spilling these substances.
La Directiva relativa al vertido de residuos es especialmente difícil de implantar.
The Directive on landfill is particularly difficult to implement.
Este informe ofrece propuestas constructivas para la reglamentación del vertido de residuos.
This report offers constructive proposals for the regulation of the landfill of waste.
En estos momentos, todo el asunto del vertido de residuos nucleares es un terreno catastrófico.
Right now, the whole business of nuclear waste disposal is a disaster area.
Se han vertido numerosas críticas sobre el régimen de comercio de derechos de emisión.
There has been a lot of criticism of the emissions trading scheme.
Él tendrá que asumir sus responsabilidades jurídicas por las acusaciones que ha vertido.
He can assume legal responsibility for any allegations he has made.
Primero estudio de dispersantes en el vertido del Golfo sugiere un destino bajo el agua que durará.
First Study of Dispersants in Gulf Spill Suggests a Prolonged Deepwater Fate.
Se ha sugerido que las autoridades españolas podrían haber limitado el daño producido por el vertido.
It has been suggested that the Spanish authorities could have limited the damage.
Deben tomarse medidas para evitar un posible uso de la tierra tras el cierre del vertido.
Measures must be taken to prevent any possible use of the land after the closure of the landfill.
No cabe duda de que este vertido infringe la legislación comunitaria y el Convenio de Basilea.
There can be little doubt that this dumping was in breach of EU law and the Basel Convention.