Translator


"venas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"venas" in English
venas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
venas{feminine plural}
veins{pl}
Se puede administrar a través de un goteo en las venas (por vía intravenosa).
It can be given through a drip in the veins (intravenously).
sentía correr la sangre por sus venas
he felt the blood coursing through his veins
¿Cuántas toneladas de droga más inyectadas en las venas de jóvenes de todo el mundo tendremos que lamentar?
How many more tons of drugs injected into the veins of young people worldwide must we deplore?
vena{feminine}
grain{noun}
stripe{noun}
vein{noun} [anat.]
Ciertamente, en esto puede percibirse una vena de autoafirmación nacional.
A vein of national self-assertion can certainly be detected here.
Cuando se administran corticosteroides por vía oral o a través de una vena disminuye esta inflamación.
Corticosteroid drugs when given orally or through a vein reduces this inflammation.
Un ensayo examinó la administración inicial de alimentos a través de una vena y luego por vía oral.
One trial examined giving feed into a vein initially, then by mouth.
seam{noun} [geol.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "vena":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "venas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me complace que la sangre presupuestaria todavía corra por las venas del Comisario.
Mr President, I am delighted to present these two reports to you.
Puede ser producto de un problema valvular o de la obstrucción en las venas; o una combinación de ambos.
For most people special compression stockings and treating the ulcers is enough.
El propio término «campos de aislamiento» tendría que hacer que se nos helara la sangre en las venas.
The very term ‘isolation camp’ should make our blood run cold.
sentía correr la sangre por sus venas
he felt the blood coursing through his veins
su relato hizo que se me helara la sangre en las venas
his story froze my blood
al oír el grito se le heló la sangre en las venas
the scream chilled his blood
La búsqueda de la excelencia académica es algo que le corre a una por las venas y le hace sentir desdichada al verse obligada a abandonarla.
The pursuit of academic excellence gets into your blood and you feel wretched when forced to abandon it.
sangre irlandesa corría por sus venas
Irish blood flowed through his veins
se le congeló la sangre en las venas
the blood froze in his veins
Son causadas por daño o bloqueo en las venas de las piernas, que a su vez conducen al estancamiento de la sangre y aumentan la presión en estas venas.
Compression with stockings or bandages is the most widely used, and acceptable, treatment for venous leg ulcers.
La insuficiencia venosa crónica (IVC) es un problema circulatorio frecuente causado por venas que no funcionan adecuadamente.
It can cause leg pain, swelling (oedema), itchiness (pruritus) and tenseness as well as hardening of the skin (dermatosclerosis) and fatigue.
se me heló la sangre en las venas
my blood froze
se cortó las venas
he slashed his wrists
se abrió las venas
he slashed his wrists
cortarse las venas
to slash one's wrists
También se le helará a la gente la sangre en las venas si viese cómo la salud de muchas personas se deja de lado en favor de la lucha por el dinero y los beneficios.
The fact that in the race for money and profit, a great many people's health is put at risk is enough to make anyone's blood run cold.
Si puedo volver a hablar de Lituania, uno de los acontecimientos más espectaculares de mi vida fue la visita al museo del KGB en Vilnius, donde se me heló la sangre en las venas.
If I can return again to Lithuania, one of the most spectacular events in my life was a visit to the KGB Museum in Vilnius where my blood ran cold.