Translator


"velo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
velo{masculine}
veil{noun}
Hay que desarrollar la acción para levantar el velo del silencio.
We must increase our efforts in order to lift the veil of silence.
Corramos un velo sobre todo esto y miremos al futuro.
Let us now draw a veil over all that and look to the future.
La mayoría de ustedes, me parece, escucharon a nuestro Primer Ministro levantar un poco el velo.
Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil.
velo(also: halo)
curtain{noun} (of mystery, secrecy)
Su oportunidad casi se desvaneció y un tupido velo cayó rápidamente sobre su Presidencia.
His window of opportunity was almost closed, the curtain rapidly falling across his presidency.
Con su poderosa mano partió el velo largo y pesado del lugar Santísimo en dos, de abajo hacia arriba, declarando que el acceso a Dios estaba abierto a todo el mundo.
By his mighty hand he ripped the thirty-foot-long, heavy, embroidered curtain of the Holy of Holies into two pieces, from top to bottom, declaring open access to God.
fog{noun} [photo.]
velar{adjective}
guttural{adj.} (consonant)
velar{adj.} [ling.]
velar(also: ocultar)
to veil[veiled · veiled] {v.t.} (facts, truth)
Aunque no puedo decir que esto no sucederá nunca más, sí puedo decir que finalmente se ha levantado el velo de secretismo.
While I cannot say that it will never happen again, I can say that finally the veil of secrecy has been lifted.
Hay que desarrollar la acción para levantar el velo del silencio.
We must increase our efforts in order to lift the veil of silence.
Corramos un velo sobre todo esto y miremos al futuro.
Let us now draw a veil over all that and look to the future.
to watch[watched · watched] {v.i.} [poet.] (keep vigil)
En este caso es preciso velar por que la introducción del euro no vaya unida a subidas encubiertas de precios.
In that area we will have to watch that the introduction of the euro is not used to sneak in price increases.
En contrapartida, velaremos estrictamente por que nuestro voto no se distorsione durante la ejecución.
In return, we will watch over matters very closely to ensure that our vote is not distorted during implementation.
Sin embargo, el Padre "vela" de manera particular durante el Sábado Santo, mientras el hijo yace muerto en el sepulcro.
But in a special way the Father keeps watch during Holy Saturday, while the Son lies dead in the tomb.
to fog[fogged · fogged] {v.t.} [photo.] (film, print)
velar[velando · velado] {transitive verb}
2 y 8 confirman nuestra preocupación de velar por la salud de las personas que, por su profesión, están expuestas a los disolventes orgánicos.
Amendments Nos 2 and 8 demonstrate our concern to safeguard the health of people who by virtue of their occupation are exposed to organic solvents.
Las enmiendas nos. 2 y 8 confirman nuestra preocupación de velar por la salud de las personas que, por su profesión, están expuestas a los disolventes orgánicos.
Amendments Nos 2 and 8 demonstrate our concern to safeguard the health of people who by virtue of their occupation are exposed to organic solvents.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "velo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "velo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que modificar estas estructuras financieras existentes que se podrían calificar como de velo oscuro.
The present financial structures could be described as hazy and must be changed.
no estaba bien visto que una mujer apareciera sin velo en público
it was not considered seemly for a woman to appear unveiled in public
Su oportunidad casi se desvaneció y un tupido velo cayó rápidamente sobre su Presidencia.
I do not know whether Mr Juncker was being naive or arrogant, but last week he counted the cost of it.
cuando velaba al azufaifo un velo de indescriptible esplendor....
When that which shrouds (in mystery) covered the Lote-tree;
Nos hemos propuesto que usted descorra un poco el velo.
We would be delighted if you were to give us an idea of what will be discussed at that Council.
Me gustaría instar a esta Cámara, pero sobre todo al Consejo, a que cubramos con un velo la etapa de Meciar.
I should like to urge this House, but also mainly the Council, to put the Meciar era behind us.
La reunión oficiosa veló por que avanzáramos bastante con vistas a alcanzar los objetivos de nuestra Presidencia.
The informal meeting ensured that we are well on our way to achieving our presidency objectives.
No debemos correr un velo del silencio sino destacarlo de nuevo.
This must continue to receive critical attention, and we must strongly reiterate that rather than cloaking the issue in silence.
El riesgo de que los servicios de la Comisión tiendan a correr un velo sobre estos asuntos es prácticamente inexistente.
The risk of Commission departments tending to brush things under the carpet is almost nonexistent.
El problema no es nuevo, pero se ha ignorado, se ha corrido un tupido velo sobre él, ha quedado en familia.
This is not a new issue but it is an issue which has been ignored; swept under the carpet; kept within the family.
Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, y sobre sus ojos hay un velo: les espera un tremendo castigo.
Allah has set a seal upon their heart and on their hearing; and on their eyes is dimness, and for them is grievous woe.
Eso debería ser de conocimiento público, y no deberíamos tolerar que esa información se ocultase detrás de un velo de "secreto comercial" .
This must be made public knowledge and not hidden behind a shroud of 'trade secrecy' .
¡No podemos correr un velo en este tema!
We cannot sweep these problems under the carpet!
simbólico, del velo del templo «rasgado en dos, de arriba
in two from top to bottom.”
Se ha alzado el velo del secreto.
The blanket of secrecy has been lifted.
El uso del velo en las universidades turcas ha provocado una gran crisis constitucional, lo que era totalmente previsible.
The use of headscarves in Turkish universities has provoked a large constitutional crisis and that crisis was completely predictable.
un caso envuelto en un velo de misterio
a case shrouded in mystery
el velo le cubría la cara
the veil covered her face
La Constitución turca prohíbe a las mujeres que usen el tradicional velo entrar en la universidad, aunque el 70 % de las mujeres lo llevan.
The Turkish constitution bans women in traditional headscarves from entering university, while such scarves are worn by as many as 70% of women.
se levantó el velo
she lifted her veil