Translator


"oscuridad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
oscuridad{feminine}
darkness{noun}
Lamentablemente, Rumanía está volviendo a la oscuridad de la Edad Media, a la barbarie.
Romania is unfortunately returning to the darkness of the Middle Ages, to barbarity.
Queremos que se haga la luz en esta oscuridad y deseamos poner fin a esta guerra.
We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
Permite que las cámaras ofrezcan imágenes de alta calidad en la más absoluta oscuridad.
It enables the cameras to deliver high quality images in complete darkness.
obscurity{noun}
En otras palabras, necesitan oscuridad y secreto.
In other words, they require obscurity and secrecy.
Este compromiso solo beneficia la ignorancia y la oscuridad.
This compromise only promotes ignorance and obscurity.
El Consejo tendrá más poder, lo que significa mayor oscuridad.
The Council is to have more power, which means more obscurity.
gloom{noun} (darkness)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "oscuridad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es posible sin más en la oscuridad de la noche del Mar de Irlanda.
And it is quite simple to do that in the middle of the night in the Irish Sea.
La mayoría de los PMA todavía galopan en la oscuridad a este respecto.
The majority of LDCs are still galloping in the dark in this regard.
Es precisamente de noche, en la oscuridad, cuando el miedo entre la población civil es mayor.
It is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid.
¿Cuánto tiempo quiere dejar en la oscuridad a los consumidores?
How much longer do you intend to keep consumers in the dark?
Es difícil debatir directrices estratégicas en la oscuridad.
It is difficult to debate strategic guidelines in the dark.
Si el Comisario se limita a perpetuar la oscuridad, no puede esperar que mejore la satisfacción en las secciones lingüísticas.
After all, the decisive meeting of the Board of Governors is coming up in mid-April.
Despues del �gouttage, los porotos empapados estan colocado en un dep�sito en la oscuridad durante 2 a 7 d�as.
After draining off the water, the soaked beans are placed in a container in the dark for 2 to 7 days.
Antes había oscuridad, ahora tenemos transparencia.
Where once there was cover-up, now there is transparency.
Señor Presidente, las guerras se declaran a menudo al amparo de la oscuridad.
Britain is sleep-walking towards the day when we will wake up and find that we have no independent military and defence capabilities.
estaba buscando la llave a tientas en la oscuridad
I was scrabbling about in the dark looking for my key
¡qué oscuridad! ¿por qué no enciendes la luz?
it's so dark in here! why don't you switch on the light?
las estrellas reverberaban en la oscuridad de la noche
the stars twinkled in the darkness of the night
y realmente perdido estará quien lo cubra [de oscuridad].
And he indeed is a failure who corrupts it!
La cámara AXIS M1033-W integra un sensor de infrarrojos pasivo (PIR) para detectar movimiento incluso en la oscuridad.
The AXIS M1033-W integrates a passive infrared (PIR) sensor for detecting movement – even in the dark.
la figura fantasmal se desvaneció en la oscuridad
the ghostly figure melted away into the darkness
Los consumidores siguen caminando en la oscuridad.
Consumers will still be groping in the dark.
le pareció distinguir una silueta en la oscuridad
she thought she saw a figure in the darkness
“del mal de la oscuridad cuando desciende,
And from the evil of the night when it cometh on;
El honor de Europa es hablar para estos jóvenes árabes, para ese gran pueblo al que se envía a la oscuridad.
The honour of Europe depends on our speaking out for these young Arabs, for this great people being consigned to the night.
¡Considera la noche cuando cubre [la tierra] de oscuridad,
By the night when it veils!