Translator


"to tend to" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to tend to" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Roma schoolchildren tend to leave school early without qualifications for the future or skills to care for themselves and their families.
Los niños romaníes en edad escolar tienden a dejar el colegio a edades tempranas sin finalizar sus estudios o sin estar preparados para salir adelante u ocuparse de sus familias.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to tend to" in Spanish
topreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to tend to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
refuge, they tend to be very dependent on the socio-cultural context, and to
refugio, tienden a ser dependientes del ambiente socio-cultural y a conseguir la
Every now and then we call this fact to mind, but on the whole we tend to ignore it.
De vez en cuando nos acordamos de este hecho, pero normalmente solemos ignorarlo.
And when Chancellor Kohl throws his weight around people tend to take notice.
Y cuando el Canciller Kohl hace valer su peso, las personas suelen tomar nota.
Politicians always tend to want to change directives and demonstrate their power.
Los políticos siempre tienden a cambiar las directivas y demostrar su poder.
Both of these groups tend to be very dependent on the social security system.
La dependencia de estos grupos es muy elevada en el ámbito de la protección social.
We in Europe tend to be very good at debating, and less good at delivering.
En Europa tendemos a ser muy buenos debatiendo y menos buenos cumpliendo promesas.
I am rather worried that we tend to pay more attention to quantity than quality.
Me preocupa bastante que tendamos a prestar más atención a la cantidad que a la calidad.
snares tend to lessen the dynamism of the truth written into the self-giving
cuyas insidias tratan de amordazar el dinamismo de la verdad inscrita en la
The Commission, and especially the Council itself tend to overlook this.
La Comisión y, sobre todo, el Consejo mismo, son propensos a cometer este olvido.
Rather I think that parties often tend to take themselves particularly seriously.
En mi opinión, los partidos a veces tienen más bien tendencia a creerse muy importantes.
We all know what they are, and opinions tend to agree from this point of view.
Todos sabemos lo que somos, y desde ese punto de vista las opiniones tienden a coincidir.
We tend to have good Presidencies when the small countries are in charge.
Normalmente tenemos buenas presidencias cuando son ejercidas por los países pequeños.
As it happens, the Muslims in the north tend to be the poorer of the two groups.
Y los musulmanes del norte suelen ser el grupo más pobre de los dos.
still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them
han sido y siguen siendo propensas a dividir e incluso contraponer el
It is unfortunate that we sometimes tend to contemplate our own navels too much.
Es lamentable que a veces tendamos a mirarnos demasiado el ombligo.
Rather, they tend to suffer the detrimental consequences of the liberalisation of trade.
Más bien suelen sufrir las consecuencias negativas de la liberalización del comercio.
which tend to devalue even the truths which had been judged certain.
doctrinas que tienden a infravalorar incluso las verdades que el hombre estaba
Around here, when we refer to the term 'national' we tend to mean 'of the Member State.
Por aquí, cuando utilizamos el término "nacional" solemos referirnos al Estado miembro.
Any exceptions in these areas will inevitably tend to be never-ending.
Todas las excepciones en estos ámbitos inevitablemente tenderán a ser interminables.
We tend to forget this, and it does not put us in the best position to protest today.
Tendemos a olvidarlo, y desde luego no nos sitúa en la mejor posición para protestar hoy.